Psalm 82

Einheitsübersetzung 2016

von Katholisches Bibelwerk
1 Ein Psalm Asafs. Gott steht auf in der Gottesversammlung, inmitten der Götter hält er Gericht. (1Kön 22,19; Ps 136,2)2 Wie lange noch wollt ihr ungerecht richten und die Frevler begünstigen? [Sela] (Ps 58,3)3 Verhelft zum Recht den Geringen und Waisen, dem Elenden und dem Bedürftigen schafft Gerechtigkeit! (2Mo 23,6; 5Mo 1,17; Jes 1,17)4 Befreit den Geringen und Armen, entreißt sie der Hand der Frevler!5 Sie erkennen nicht, verstehen nichts, / sie wandeln umher in Finsternis. Alle Grundfesten der Erde wanken.6 Ich habe gesagt: Ihr seid Götter, ihr alle seid Söhne des Höchsten. (Joh 10,34)7 Doch nun sollt ihr sterben wie Menschen, sollt stürzen wie einer der Fürsten.8 Steh auf, Gott, und richte die Erde! Denn alle Nationen werden dein Erbteil sein. (Ps 67,5)

Psalm 82

O Livro

von Biblica
1 Deus levantou-se na assembleia celeste. Ele julga os juízes:2 “Até quando continuarão a julgar sem justiça e a considerar as pessoas segundo as aparências? (Pausa)3 Saiam em defesa dos órfãos e dos pobres; em favor dos aflitos e necessitados.4 Livrem os miseráveis e os infelizes das mãos dos homens perversos que os oprimem.5 Eles não sabem nada da justiça divina; nada percebem e andam como cegos. Os fundamentos da sociedade estão abalados.6 Eu tenho-vos dito que vocês são deuses, que são filhos do Deus altíssimo.7 Mas perante a morte vocês são simples humanos; hão de morrer um dia, como os grandes da sociedade.”8 Levanta-te, ó Deus, e julga a Terra, pois todos os povos te pertencem!