Psalm 47

Einheitsübersetzung 2016

von Katholisches Bibelwerk
1 Für den Chormeister. Ein Psalm der Korachiter.2 Ihr Völker alle, klatscht in die Hände; jauchzt Gott zu mit lautem Jubel!3 Denn Furcht gebietend ist der HERR, der Höchste, ein großer König über die ganze Erde. (Ps 95,3)4 Er unterwerfe uns Völker und zwinge Nationen unter unsere Füße. (Ps 2,8)5 Er erwähle für uns unser Erbland, den Stolz Jakobs, den er lieb hat. [Sela] (5Mo 32,9)6 Gott stieg empor unter Jubel, der HERR beim Schall der Hörner. (Ps 68,19; Ps 98,6)7 Singt unserm Gott, ja singt ihm! Singt unserm König, singt ihm![1]8 Denn König der ganzen Erde ist Gott. Singt ihm ein Weisheitslied! (Ps 24,7)9 Gott wurde König über die Völker, Gott hat sich auf seinen heiligen Thron gesetzt. (Jer 10,7)10 Versammelt sind die Fürsten der Völker als Volk des Gottes Abrahams. Denn Gott gehören die Schilde der Erde; er ist hoch erhaben. (Ps 87,4)

Psalm 47

O Livro

von Biblica
1 Venham todos e batam palmas de alegria! Cantem a Deus, louvando o seu triunfo!2 Porque o SENHOR, que está acima de tudo e de todos, é Deus imensamente poderoso; ele é o grande Rei com autoridade total sobre a Terra.3 Ele subjugou os povos diante de nós e pôs as nações sob o nosso comando.4 Escolheu para nós as suas melhores bênçãos; o melhor de tudo o que existe para o povo que ele ama. (Pausa)5 Deus subiu entre clamores de alegria, sob o toque triunfante das trombetas.6 Cantem louvores a Deus! Sim, cantem louvores ao nosso Rei!7 Deus é Rei sobre toda a Terra. Cantem-lhe louvores com harmonia e inteligência!8 Ele reina sobre as nações, sentado no seu santo trono.9 Os chefes dos povos se juntarão a nós, para formarem connosco o povo do Deus de Abraão. A Deus pertencem os governantes da Terra; Deus está acima de todos!