1Ein Psalm Davids.
Bringt dar dem HERRN, ihr Himmlischen,
bringt dar dem HERRN Ehre und Macht! (Ps 103,20)2Bringt dar dem HERRN die Ehre seines Namens,
werft euch nieder vor dem HERRN in heiliger Majestät! (Ps 96,8)3Die Stimme des HERRN über den Wassern:
Der Gott der Ehre hat gedonnert, /
der HERR über gewaltigen Wassern. (Hi 37,4)4Die Stimme des HERRN voller Kraft,
die Stimme des HERRN voll Majestät.5Die Stimme des HERRN bricht Zedern,
der HERR hat zerbrochen die Zedern des Libanon.6Er ließ den Libanon hüpfen wie einen Jungstier,
wie einen Wildstier den Sirjon. (5Mo 3,8; Ps 114,4)7Die Stimme des HERRN sprüht flammendes Feuer, /8die Stimme des HERRN lässt die Wüste beben,
beben lässt der HERR die Wüste von Kadesch.9Die Stimme des HERRN lässt Hirschkühe kreißen, /
sie reißt ganze Wälder kahl.
In seinem Palast ruft alles: Ehre!10Der HERR thront über der Flut,
der HERR thront als König in Ewigkeit. (Ps 24,7; Bar 3,3)11Der HERR gebe Macht seinem Volk.
Der HERR segne sein Volk mit Frieden. (Ps 28,9)
1Louvem o SENHOR, ó anjos; louvem-no pela sua glória e força!2Louvem-no pela grandeza da glória do seu nome; venham adorá-lo revestidos de santidade!3A voz do SENHOR ouve-se sobre as nuvens; o Deus da glória troveja nos céus. O SENHOR ecoa sobre a vastidão dos mares.4A voz do SENHOR é poderosa e cheia de majestade.5A voz do SENHOR derruba os cedros e racha os cedros do Líbano.6Sacode os montes do Líbano e de Siriom[1], que saltam como bezerros.7A voz do SENHOR troveja no relâmpago.8A voz do SENHOR faz tremer o deserto; sacode o deserto de Cades.9A voz do SENHOR apressa as gazelas, que estão para ter os filhos, e deixa nuas as florestas. No seu templo todos cantam: “Glória!”10No dilúvio, o SENHOR mostrou o seu poder; ele domina sobre tudo e todos, para sempre.11O SENHOR dará força ao seu povo; ele o abençoará com a paz.