Psalm 16

Einheitsübersetzung 2016

von Katholisches Bibelwerk
1 Ein Lied Davids. Behüte mich, Gott, denn bei dir habe ich mich geborgen! /2 Ich sagte zum HERRN: Mein Herr bist du, mein ganzes Glück bist du allein. (Ps 73,25)3 An den Heiligen, die im Land sind, an den Herrlichen habe ich all mein Gefallen:4 Zahlreich sind die Schmerzen derer, die einem anderen Gott nacheilen. / Ich will ihre Trankopfer von Blut nicht spenden, ich nehme ihre Namen nicht auf meine Lippen.5 Der HERR ist mein Erbteil, er reicht mir den Becher, du bist es, der mein Los hält. (Ps 23,5)6 Die Messschnur fiel mir auf liebliches Land. Ja, mein Erbe gefällt mir.[1] (Ps 73,26)7 Ich preise den HERRN, der mir Rat gibt, auch in Nächten hat mich mein Innerstes gemahnt.8 Ich habe mir den HERRN beständig vor Augen gestellt, weil er zu meiner Rechten ist, wanke ich nicht. (Apg 2,25)9 Darum freut sich mein Herz und jubelt meine Ehre, auch mein Fleisch wird wohnen in Sicherheit.10 Denn du überlässt mein Leben nicht der Totenwelt; du lässt deinen Frommen die Grube nicht schauen. (Apg 2,31; Apg 13,35)11 Du lässt mich den Weg des Lebens erkennen. / Freude in Fülle vor deinem Angesicht, Wonnen in deiner Rechten für alle Zeit. (Ps 25,4)

Psalm 16

O Livro

von Biblica
1 Guarda-me, ó Deus, porque em ti me refugio.2 Eu disse ao SENHOR: “Tu és o meu Senhor, não tenho outra riqueza além de ti.”3 Quero a companhia do povo santo nesta terra; eles são a verdadeira nobreza.4 Terão muito a sofrer, todos esses que prestam culto a outros deuses. Quanto a mim, nunca hei de oferecer desses sacrifícios, nem sequer pronunciarei o nome dos seus deuses.5 O SENHOR é a minha herança e a minha recompensa; tu guardas tudo o que me pertence.6 Faz com que a parte que me toca, nesta vida, seja deliciosa. Sim, ele é como uma herança maravilhosa!7 Louvarei o SENHOR que sempre me tem aconselhado; até durante a noite ele me ensina o que devo fazer.8 Tenho posto o SENHOR continuamente diante de mim; visto que ele está ao meu lado, não serei movido.9 Portanto, o meu coração está alegre e a minha alma está satisfeita; o meu corpo repousará em segurança.10 Pois não deixarás a minha alma no mundo dos mortos, nem permitirás que o teu santo conheça a corrupção.11 Dás-me a conhecer o caminho da vida e as abundantes alegrias que há na tua presença. A vida ao teu lado é um gozo permanente!