Psalm 82

Einheitsübersetzung 2016

von Katholisches Bibelwerk
1 Ein Psalm Asafs. Gott steht auf in der Gottesversammlung, inmitten der Götter hält er Gericht. (1Kön 22,19; Ps 136,2)2 Wie lange noch wollt ihr ungerecht richten und die Frevler begünstigen? [Sela] (Ps 58,3)3 Verhelft zum Recht den Geringen und Waisen, dem Elenden und dem Bedürftigen schafft Gerechtigkeit! (2Mo 23,6; 5Mo 1,17; Jes 1,17)4 Befreit den Geringen und Armen, entreißt sie der Hand der Frevler!5 Sie erkennen nicht, verstehen nichts, / sie wandeln umher in Finsternis. Alle Grundfesten der Erde wanken.6 Ich habe gesagt: Ihr seid Götter, ihr alle seid Söhne des Höchsten. (Joh 10,34)7 Doch nun sollt ihr sterben wie Menschen, sollt stürzen wie einer der Fürsten.8 Steh auf, Gott, und richte die Erde! Denn alle Nationen werden dein Erbteil sein. (Ps 67,5)

Psalm 82

Nova Versão Internacional

von Biblica
1 É Deus quem preside a assembleia divina; no meio dos deuses, ele é o juiz.[1]2 “Até quando vocês vão absolver os culpados e favorecer os ímpios? Pausa3 Garantam justiça para os fracos e para os órfãos; mantenham os direitos dos necessitados e dos oprimidos.4 Livrem os fracos e os pobres; libertem-nos das mãos dos ímpios.5 “Eles nada sabem, nada entendem. Vagueiam pelas trevas; todos os fundamentos da terra estão abalados.6 “Eu disse: ‘Vocês são deuses, todos vocês são filhos do Altíssimo’.7 Mas vocês morrerão como simples homens; cairão como qualquer outro governante.”8 Levanta-te, ó Deus, julga a terra, pois todas as nações te pertencem.