Psalm 101

Einheitsübersetzung 2016

von Katholisches Bibelwerk
1 Ein Psalm Davids. Von Huld und Recht will ich singen, dir, HERR, will ich spielen. (Ps 7,18)2 Auf den rechten Weg will ich achten. / Wann kommst du zu mir? Ich lebe mit lauterem Herzen inmitten meines Hauses. (Ps 26,11)3 Ich setze mir nicht vor Augen, was Verderben bringt. / Ich hasse es, Unrecht zu tun, es soll nicht an mir haften.4 Falschheit sei meinem Herzen fern, ich will Böses nicht kennen.5 Wer seinen Nächsten heimlich verleumdet, den bring ich zum Schweigen. Wer stolze Augen hat und ein hochmütiges Herz, den kann ich nicht ertragen. (Spr 21,4)6 Meine Augen suchen die Treuen im Land, sie sollen bei mir wohnen. Wer auf dem rechten Wege geht, der darf mir dienen. (Spr 14,35)7 In meinem Haus wohne kein Betrüger, kein Lügner kann bestehn vor meinen Augen.8 Morgen für Morgen bring ich zum Schweigen alle Frevler des Landes, um auszurotten aus der Stadt des HERRN alle, die Unrecht tun. (Spr 20,26; Jer 21,12; Zef 3,5)

Psalm 101

Nueva Versión Internacional (Castellano)

von Biblica
1 Quiero cantar al amor y a la justicia: quiero, SEÑOR, cantarte salmos.2 Quiero triunfar en el camino de perfección: ¿cuándo me visitarás? Quiero conducirme en mi propia casa con integridad de corazón.3 No me pondré como meta nada en que haya perversidad. Las acciones de gente desleal las aborrezco; no tendrán nada que ver conmigo.4 Alejaré de mí toda intención perversa; no tendrá cabida en mí la maldad.5 Al que en secreto calumnie a su prójimo, lo haré callar para siempre; al de ojos altivos y corazón soberbio no lo soportaré.6 Pondré mis ojos en los fieles de la tierra, para que habiten conmigo; solo estarán a mi servicio los de conducta intachable.7 Jamás habitará bajo mi techo nadie que practique el engaño; jamás prevalecerá en mi presencia nadie que hable con falsedad.8 Cada mañana reduciré al silencio a todos los impíos que hay en la tierra; extirparé de la ciudad del SEÑOR a todos los malhechores.