Sprüche 19

Einheitsübersetzung 2016

von Katholisches Bibelwerk
1 Besser ein Armer, der schuldlos seinen Weg geht, / als einer mit verlogenen Lippen, der ein Tor ist.2 Schon unvernünftige Begierde ist nicht gut, / und wer hastig rennt, tritt fehl.3 Die Torheit verdirbt dem Menschen den Weg / und dann grollt sein Herz gegen den HERRN. (Sir 15,11)4 Besitz vermehrt die Zahl der Freunde, / der Arme aber wird von seinem Freund verlassen. (Spr 14,20)5 Ein falscher Zeuge bleibt nicht ungestraft, / wer Lügen flüstert, wird nicht entrinnen. (Spr 21,28)6 Viele umschmeicheln den Vornehmen / und jeder will der Freund eines freigebigen Mannes sein.7 Vom Armen wollen alle seine Brüder nichts wissen, / erst recht bleiben ihm seine Freunde fern. / Er jagt ihren Worten nach - sie gelten nicht mehr.8 Wer Verstand erwirbt, liebt sich selbst, / wer Einsicht bewahrt, findet sein Glück.9 Ein falscher Zeuge bleibt nicht ungestraft, / wer Lügen flüstert, geht zugrunde.10 Wohlleben steht dem Toren nicht an, / noch weniger einem Knecht, über Fürsten zu herrschen. (Spr 30,22; Pred 10,6)11 Einsicht macht den Menschen langmütig, / sein Ruhm ist es, über Verfehlungen hinwegzugehen.12 Wie das Knurren des Löwen ist der Zorn des Königs, / doch wie Tau auf dem Gras ist seine Gunst. (Spr 16,14)13 Ein Unglück für den Vater ist ein törichter Sohn / und wie ein ständig tropfendes Dach das Gezänk einer Frau. (Spr 27,15)14 Haus und Habe sind das Erbe der Väter, / doch eine verständige Frau kommt vom HERRN.15 Faulheit versenkt in Schlaf, / ein träger Mensch muss hungern.16 Wer das Gebot bewahrt, bewahrt sein Leben, / wer Gottes Wege verachtet, ist dem Tod verfallen.17 Wer Erbarmen hat mit dem Elenden, leiht dem HERRN; / er wird ihm seine Wohltat vergelten.18 Züchtige deinen Sohn, solange noch Hoffnung ist, / doch lass dich nicht hinreißen, ihn zu töten!19 Der maßlos Jähzornige muss büßen; / denn willst du schlichten, machst du es noch ärger.20 Hör auf guten Rat und nimm Zucht an, / damit du weise wirst für die Zukunft!21 Viele Pläne fasst das Herz des Menschen, / doch nur der Ratschluss des HERRN hat Bestand. (Spr 16,9)22 Der Mensch wünscht sich Güte, / besser ist ein Armer als ein Betrüger.23 Die Furcht des HERRN führt zum Leben; / gesättigt geht man zur Ruhe, / von keinem Übel heimgesucht.24 Greift der Faule mit der Hand in die Schüssel, / bringt er sie nicht einmal zum Mund zurück.25 Schlägst du den Zuchtlosen, so wird der Unerfahrene klug; / weist man den Verständigen zurecht, gewinnt er Einsicht.26 Wer den Vater misshandelt, die Mutter wegjagt, / ist ein verkommener, schändlicher Sohn. (2Mo 21,17; Spr 30,11)27 Lass ab, mein Sohn, auf Mahnung zu hören / und doch von den Worten der Erkenntnis abzuirren!28 Ein nichtsnutziger Zeuge verspottet das Recht, / der Mund der Frevler schlingt Unheil hinunter.29 Für die Zuchtlosen stehen Strafen bereit / und Schläge für den Rücken der Toren. (Spr 10,13)

Sprüche 19

nuBibeln

von Biblica
1 Det är bättre att vara fattig och oförvitlig än att vara en dåre som ljuger.2 Att vara ivrig men sakna kunskap för inget gott med sig, den som bara rusar iväg missar målet.3 En människas dumhet förstör hennes liv, men ändå rasar hon mot HERREN.4 Rikedom ger många vänner, men den fattige har inga vänner kvar.5 Ett falskt vittne kommer att straffas, lögnaren kommer inte undan.6 Många vädjar till en ädel mans välvilja, och den som är frikostig drar till sig många vänner.7 Den fattige är hatad av alla sina släktingar, och hans vänner undviker honom ännu mer. Förgäves försöker han tala till dem.[1]8 Den som skaffar sig förstånd älskar sig själv, och den som bevarar insikten kommer att få framgång.9 Ett falskt vittne kommer inte undan sitt straff, och lögnaren går under.10 Det passar sig inte att en dåre lever i lyx och ännu mindre att en slav regerar över furstar.11 En människas förstånd gör henne tålmodig, och att förlåta en överträdelse ser hon som en heder.12 Kungens vrede är som ett lejons rytande, hans välvilja som dagg på gräset.13 En dåraktig son är en olycka för sin far, och en hustrus tjat är som ett ihållande takdropp.14 Hus och rikedomar kan man ärva av sina föräldrar, men en förståndig hustru kommer från HERREN.15 Lättja leder till djup sömn, och en slöfock får gå hungrig.16 Den som lyssnar till tillrättavisning får leva tryggt, men den som inte ger akt på sin vandring ska dö.17 Den som visar nåd mot de fattiga lånar till HERREN, och får en belöning av honom för det.18 Fostra din son så länge det finns hopp, du vill ju inte bidra till hans död.[2]19 En man med hett temperament får ta sitt straff. Om du försöker fostra honom får du göra det gång på gång.20 Lyssna till råd och ta till dig vägledning, så blir du vis för resten av livet.21 Människan gör upp många planer, men det blir ändå som HERREN vill.22 Det människan längtar efter är nåd och godhet, och det är bättre att vara fattig än att ljuga.[3]23 HERRENS fruktan ger liv, mätt går man till vila, skyddad mot det onda.24 Den late stoppar handen i skålen men ids inte föra den åter till munnen.25 Slå hädaren så tar den okunnige lärdom. Tillrättavisa den som har omdöme, så tar han till sig kunskap.26 En son som misshandlar sin far och kör iväg sin mor är skamlös och vanartig.27 Om du, min son, slutar lyssna på vägledning, irrar du bort från kunskapens ord.28 Ett ont vittne hånar rättvisan, i de gudlösas mun flödar ondska.29 Straff har bestämts för hädarna och piskrapp för dårars rygg.