Psalm 52

Einheitsübersetzung 2016

von Katholisches Bibelwerk
1 Für den Chormeister. Ein Weisheitslied Davids.2 Als der Edomiter Doëg zu Saul kam und ihm meldete: David ist in das Haus des Ahimelech gegangen. (1Sam 22,9)3 Was rühmst du dich der Bosheit, du starker Held? Die Güte Gottes währt den ganzen Tag.4 Du Ränkeschmied, du planst Verderben; deine Zunge gleicht einem scharfen Messer. (Ps 12,3; Ps 59,8)5 Du liebst das Böse mehr als das Gute und Lüge mehr als gerechtes Reden. [Sela] (Jer 9,4; Joh 3,19)6 Du liebst lauter verderbliche Worte, du tückische Zunge.7 Darum wird Gott dich verderben für immer, / dich packen und herausreißen aus deinem Zelt, dich entwurzeln aus dem Land der Lebenden. [Sela] (Hi 18,14; Ps 27,13)8 Gerechte werden es sehen und sich fürchten, über ihn werden sie lachen: (Hi 22,19; Ps 58,11; Ps 91,8)9 Seht, das ist der Mann, der nicht zu Gott seine Zuflucht nimmt; / vielmehr auf seinen großen Reichtum vertraute, Zuflucht nahm zu seinem verderblichen Tun. (Ps 49,7)10 Ich aber bin wie ein grünender Ölbaum im Haus Gottes, ich vertraue auf die Güte Gottes immer und ewig. (Ps 92,13)11 Ich danke dir in Ewigkeit, denn du hast es vollbracht. Ich hoffe auf deinen Namen, denn er ist gut, im Kreis deiner Frommen. (Ps 54,8)

Psalm 52

nuBibeln

von Biblica
1 För körledaren. Maskil. Av David,2 när Doeg från Edom hade berättat för Saul att David gått till Achimeleks hus.3 Varför skryter du över det onda, du mäktige? Guds nåd består för alltid.[1]4 Din tunga tänker ut fördärv, den är vass som en rakkniv, och liksom dina handlingar full av svek.5 Du älskar det onda mer än det goda, lögn mer än sanning. Séla6 Du älskar ord som ger skada och tal som är svekfullt.7 Men Gud kommer att slå ner dig för alltid, gripa dig, dra iväg dig från ditt tält och utrota dig från de levandes land. Séla8 De rättfärdiga ska se det och bli rädda. De kommer att skratta åt honom:9 ”Se, här är en man som inte gjorde Gud till sin fästning, utan litade på sin rikedom och sökte styrka i sitt fördärv.”10 Men jag är som ett olivträd, som grönskar i Guds hus. För alltid och i evighet förtröstar jag på Guds nåd.11 Jag vill för evigt prisa dig för vad du gjort, inför dina fromma hoppas på ditt namn, ty det är gott.