Psalm 49

Einheitsübersetzung 2016

von Katholisches Bibelwerk
1 Für den Chormeister. Ein Psalm der Korachiter.2 Hört dies an, ihr Völker alle, vernehmt es, alle Bewohner der Welt, (Spr 8,4)3 ihr Leute aus dem Volk und vom Adel, Reiche und Arme zusammen!4 Mein Mund spreche weise Worte; was mein Herz ersinnt, sei voller Einsicht.5 Ich wende mein Ohr einem Sprichwort zu, ich enthülle mein Rätsel beim Leierspiel. (Ps 78,2)6 Warum soll ich mich in bösen Tagen fürchten, wenn mich die Schuld meiner Tritte umgibt?7 Sie verlassen sich ganz auf ihren Besitz und rühmen sich ihres großen Reichtums. (Hi 31,24; Ps 52,9; Jer 9,22)8 Doch kann keiner einen Bruder auslösen, an Gott für ihn ein Sühnegeld zahlen (Spr 11,4; Mt 16,26)9 - für ihr Leben ist jeder Kaufpreis zu hoch, für immer muss man davon abstehn -,10 dass man auf ewig weiterlebt und niemals das Grab schaut.11 Denn man sieht: Weise sterben; / gemeinsam gehen Tor und Narr zugrunde und lassen andern ihren Reichtum. (Ps 49,18; Pred 2,16)12 Sie meinen, ihre Häuser bestehen auf ewig, / ihre Wohnungen von Geschlecht zu Geschlecht, nannten sie auch Länder nach ihrem Namen.[1] (Pred 12,5)13 Doch der Mensch bleibt nicht in seiner Pracht; er gleicht dem Vieh, das verstummt. (Pred 3,19)14 So geht es denen, die auf sich selbst vertrauen, und nach ihnen denen, die sich in großen Worten gefallen. [Sela]15 Sie sind in die Unterwelt gesetzt wie Schafe. / Es weidet sie der Tod. Es herrschten über sie Redliche am Morgen. Und ihr Fels ist da, um die Unterwelt schwinden zu lassen von seiner Wohnung.[2] (Ps 55,16)16 Doch Gott wird mich auslösen aus der Gewalt der Unterwelt, ja, er nimmt mich auf. [Sela] (1Mo 5,24; Ps 9,14; Ps 16,10; Ps 73,24; Hos 13,14)17 Lass dich nicht beirren, wenn einer reich wird und die Herrlichkeit seines Hauses sich mehrt; (Sir 11,18)18 denn im Tod nimmt er das alles nicht mit, seine Herrlichkeit steigt nicht mit ihm hinab. (Ps 39,7; Ps 49,11; Pred 2,18; Pred 5,14; Pred 6,2; Lk 12,20; 1Tim 6,7; Sir 11,18)19 Preist er sich im Leben auch glücklich: Man lobt dich, weil du es dir wohl sein lässt,20 so muss er doch zur Schar seiner Väter hinab, die das Licht nicht mehr erblicken. (Hi 10,21)21 Der Mensch in Pracht, doch ohne Einsicht, er gleicht dem Vieh, das verstummt.

Psalm 49

nuBibeln

von Biblica
1 För körledaren. Av Korachs ättlingar. En psalm.2 Hör, alla folk! Lyssna, alla världens invånare,3 hög och låg, rik och fattig.4 Min mun talar visdomsord, ur mitt innersta kommer förstånd.5 Jag böjer mitt öra till visdomsord, jag förklarar min gåta till harpospel.6 Varför skulle jag vara rädd i olyckans tid, när mina bedragares ondska omger mig?7 De litar på sin rikedom och skryter med hur mycket de äger.8 Men ingen kan betala för någon annans liv, och ingen kan ge Gud en lösesumma för någon.9 Priset för ett liv är högt, och ingen betalning är tillräcklig10 för att någon ska få leva för evigt och komma undan graven.11 Man ser de visa dö, förgås som dåren och den oförnuftige, och de lämnar sin rikedom till andra.12 Graven[1] förblir deras hem för evigt, deras boning generation efter generation, fastän de har uppkallat sina gods efter sig själva.13 Men människan i all sin rikedom består inte[2], hon är som djuren som förgås.14 Så går det för dessa som förtröstar på sig själva, och deras anhängare som bejakar deras tal. Séla15 Som en fårhjord förs de till dödsriket, och döden är deras herde. De rättfärdiga ska härska över dem på morgonen. Deras kroppar förmultnar i graven, borta från härliga boningar.[3]16 Men Gud ska befria mig från dödsrikets grepp, han ska ta emot mig. Séla17 Bli inte rädd när du ser någon bli rik, när hans hus blir allt mer praktfullt,18 för när han dör kan han inte ta någonting med sig, hans härlighet följer inte med honom ner.19 Även om en människa anser sig ha ett välsignat liv, och din framgång prisas,20 går var och en ändå till sina fäder, till dem som aldrig mer ser ljuset.21 Men människan i all sin rikedom består inte, hon är som djuren som förgås.[4]