1Ein Wallfahrtslied. Von David.
Siehe, wie gut und wie schön ist es,
wenn Brüder miteinander in Eintracht wohnen. (1Mo 13,8)2Es ist wie köstliches Salböl auf dem Haupt, /
das hinabfließt auf den Bart, den Bart des Aaron,
das hinabfließt auf den Saum seines Gewandes.[1] (2Mo 29,7; 2Mo 30,25)3Es ist wie der Tau des Hermon,
der niederfällt auf die Berge des Zion.
Denn dorthin hat der HERR den Segen entboten,
Leben bis in die Ewigkeit. (5Mo 28,8)
1En vallfartssång. Av David. Vad underbart och skönt det är när bröder kan bo tillsammans i harmoni.2Det är som den dyrbara oljan på huvudet, som rinner ner i skägget, på Arons skägg, ända ner till kraglinningen.3Det är som Hermons dagg som faller ner på Sions berg. För där ger HERREN befallning om välsignelse och liv för evigt.