Offenbarung 20

Einheitsübersetzung 2016

von Katholisches Bibelwerk
1 Dann sah ich einen Engel vom Himmel herabsteigen; auf seiner Hand trug er den Schlüssel zum Abgrund und eine schwere Kette.2 Er überwältigte den Drachen, die alte Schlange - das ist der Teufel oder der Satan -, und er fesselte ihn für tausend Jahre. (1Mo 3,1; Hi 1,6; Sach 3,1)3 Er warf ihn in den Abgrund, verschloss diesen und drückte ein Siegel darauf, damit der Drache die Völker nicht mehr verführen konnte, bis die tausend Jahre vollendet sind. Danach muss er für kurze Zeit freigelassen werden. (Jes 24,21)4 Dann sah ich Throne; und denen, die darauf Platz nahmen, wurde das Gericht übertragen. Ich sah die Seelen aller, die enthauptet worden waren um des Zeugnisses für Jesus und des Wortes Gottes willen. Sie hatten das Tier und sein Standbild nicht angebetet und sie hatten das Kennzeichen nicht auf ihrer Stirn und auf ihrer Hand anbringen lassen. Sie gelangten zum Leben und zur Herrschaft mit Christus für tausend Jahre. (Dan 7,9; 1Kor 6,2)5 Die übrigen Toten kamen nicht zum Leben, bis die tausend Jahre vollendet waren. Das ist die erste Auferstehung.6 Selig und heilig, wer an der ersten Auferstehung teilhat! Über solche hat der zweite Tod keine Gewalt. Sie werden Priester Gottes und Christi sein und tausend Jahre mit ihm herrschen. (Jes 61,6; Offb 1,3)7 Wenn die tausend Jahre vollendet sind, wird der Satan aus seinem Gefängnis freigelassen werden.8 Er wird ausziehen, um die Völker an den vier Ecken der Erde, den Gog und den Magog, zu verführen und sie zusammenzuholen für den Kampf; sie sind so zahlreich wie die Sandkörner am Meer. (Jes 11,12; Hes 7,2; Hes 38,2)9 Sie schwärmten aus über die weite Erde und umzingelten das Lager der Heiligen und Gottes geliebte Stadt. Aber Feuer fiel vom Himmel und verzehrte sie. (2Kön 1,10; Ps 87,2; Hes 39,6; Hab 1,6)10 Und der Teufel, ihr Verführer, wurde in den See von brennendem Schwefel geworfen, wo auch das Tier und der falsche Prophet sind. Tag und Nacht werden sie gequält, in alle Ewigkeit. (Hes 38,22)11 Dann sah ich einen großen weißen Thron und den, der auf ihm saß; vor seinem Anblick flohen Erde und Himmel und es gab keinen Platz mehr für sie. (Ps 114,3; Jes 6,1; Dan 2,35)12 Ich sah die Toten vor dem Thron stehen, die Großen und die Kleinen. Und Bücher wurden aufgeschlagen; und ein anderes Buch, das Buch des Lebens, wurde geöffnet. Die Toten wurden gerichtet, nach dem, was in den Büchern aufgeschrieben war, nach ihren Taten. (Ps 28,4; Ps 69,29; Dan 7,10; Offb 3,5)13 Und das Meer gab die Toten heraus, die in ihm waren; und der Tod und die Unterwelt gaben ihre Toten heraus, die in ihnen waren. Sie wurden gerichtet, jeder nach seinen Taten. (Ps 28,4; Hos 13,14; Sir 16,12)14 Der Tod und die Unterwelt aber wurden in den Feuersee geworfen. Das ist der zweite Tod: der Feuersee. (Jes 25,8; Hos 13,14; 1Kor 15,26)15 Wer nicht im Buch des Lebens verzeichnet war, wurde in den Feuersee geworfen. (2Mo 32,32; Ps 69,29; Dan 12,1; Offb 3,5)

Offenbarung 20

nuBibeln

von Biblica
1 Efter det fick jag se en ängel komma ner från himlen. Han hade nyckeln till avgrunden och en stor kedja i sin hand.2 Han grep draken, den gamla ormen, som är djävulen eller Satan, och band honom för tusen år.3 Sedan kastade ängeln ner honom i avgrunden och låste den och förseglade den, så att han inte kunde bedra folken förrän de tusen åren hade gått. Men efter det måste han släppas lös igen för en kort tid.4 Jag såg också troner, och på dem satte sig de som hade fått rätt att döma. Jag såg också de människor som hade halshuggits för Jesus vittnesbörd och Guds ord. De hade inte tillbett odjuret[1] eller dess bild och hade inte tagit emot dess märke på sina pannor eller sina händer. De fick liv igen och regerade med Kristus i tusen år.5 Men resten av de döda blev inte levande igen förrän de tusen åren var över. Detta är den första uppståndelsen.[2]6 Lycklig och helig är den som får vara med om den första uppståndelsen. Den andra döden[3] har ingen makt över dem, utan de ska vara präster åt Gud och Kristus och regera med honom i tusen år.7 När de tusen åren är över ska Satan släppas lös ur sitt fängelse.8 Han ska då gå ut och bedra folk från jordens alla hörn, Gog och Magog,[4] och samla dem till strid. De ska vara lika många som sanden i havet.9 De drog fram över hela jorden och omringade de heligas läger och den älskade staden. Men eld från himlen föll ner och förtärde dem.10 Djävulen som bedrog dem kastades ner i samma sjö av eld och svavel som odjuret och den falska profeten[5], och där ska de plågas dag och natt i all evighet.11 Sedan såg jag en stor vit tron och honom som sitter på den. Jorden och himlen flydde för honom, och det fanns inte mer någon plats för dem.12 Jag såg också de döda, både stora och små. De stod inför tronen, och böcker öppnades. Även en annan bok öppnades, och det var livets bok[6]. De döda dömdes sedan efter vad som stod i böckerna, efter sina gärningar.13 Havet gav tillbaka de döda som fanns i det, och döden och dödsriket[7] gav tillbaka de döda som fanns där, och var och en dömdes efter sina gärningar.14 Sedan kastades döden och dödsriket i den brinnande sjön. Detta är den andra döden, den brinnande sjön.15 Var och en som inte hade sitt namn skrivet i livets bok kastades i den brinnande sjön.