Galater 6

Einheitsübersetzung 2016

von Katholisches Bibelwerk
1 Brüder und Schwestern, wenn ein Mensch sich zu einer Verfehlung hinreißen lässt, so sollt ihr, die ihr vom Geist erfüllt seid, ihn im Geist der Sanftmut zurechtweisen. Doch gib Acht, dass du nicht selbst in Versuchung gerätst! (1Kor 10,12; Jak 5,19)2 Einer trage des anderen Last; so werdet ihr das Gesetz Christi erfüllen. (Kol 3,13)3 Denn wer sich einbildet, etwas zu sein, obwohl er nichts ist, betrügt sich selbst.4 Jeder prüfe sein eigenes Werk. Dann wird er sich nur im Blick auf sich selbst rühmen können, nicht aber im Vergleich mit anderen.5 Denn jeder wird seine eigene Bürde zu tragen haben. (Röm 14,12)6 Wer im Wort des Evangeliums unterwiesen wird, lasse den, der ihn unterweist, an allen Gütern teilhaben. (1Kor 9,14)7 Täuscht euch nicht: Gott lässt seiner nicht spotten; denn was der Mensch sät, wird er auch ernten.8 Denn wer auf sein eigenes Fleisch sät, wird vom Fleisch Verderben ernten; wer aber auf den Geist sät, wird vom Geist ewiges Leben ernten. (Röm 8,6)9 Lasst uns nicht müde werden, das Gute zu tun; denn wenn wir darin nicht nachlassen, werden wir ernten, sobald die Zeit dafür gekommen ist. (2Thess 3,13)10 Deshalb lasst uns, solange wir Zeit haben, allen Menschen Gutes tun, besonders aber den Glaubensgenossen!11 Seht, mit welch großen Buchstaben ich euch schreibe, mit eigener Hand. (1Kor 16,21; Kol 4,18; 2Thess 3,17)12 Jene Leute, die im Fleisch nach Anerkennung streben, nötigen euch nur deshalb zur Beschneidung, damit sie wegen des Kreuzes Christi nicht verfolgt werden.13 Denn obwohl sie beschnitten sind, halten sie selbst das Gesetz nicht; dennoch dringen sie auf eure Beschneidung, damit sie sich eures Fleisches rühmen können.14 Ich aber will mich allein des Kreuzes Jesu Christi, unseres Herrn, rühmen, durch das mir die Welt gekreuzigt ist und ich der Welt. (Gal 2,19)15 Denn es gilt weder die Beschneidung etwas noch das Unbeschnittensein, sondern: neue Schöpfung. (1Kor 7,19; 2Kor 5,17; Gal 5,6)16 Friede und Erbarmen komme über alle, die diesem Grundsatz folgen, und über das Israel Gottes.17 In Zukunft soll mir niemand mehr solche Schwierigkeiten bereiten. Denn ich trage die Leidenszeichen Jesu an meinem Leib. (2Kor 4,10)18 Die Gnade Jesu Christi, unseres Herrn, sei mit eurem Geist, meine Brüder und Schwestern! Amen. (Phil 4,23; Phlm 1,25)

Galater 6

nuBibeln

von Biblica
1 Syskon, om någon ändå visar sig begå en överträdelse, så ska ni som är andliga milt visa honom till rätta. Men gör det ödmjukt, och se till att du inte själv blir frestad.2 Bär varandras bördor, för då uppfyller ni Kristus lag.[1]3 Den som inbillar sig att han är något, trots att han ingenting är, lurar bara sig själv.4 Var och en måste utvärdera sina egna handlingar, och så kan han vara stolt bara över sig själv och inte över andra.5 Var och en får nämligen bära sin egen börda[2].6 Men den som blir undervisad om budskapet ska dela med sig av det goda tillsammans med den som undervisar.[3]7 Bedra inte er själva! Det går inte att lura Gud. Det man sår får man också skörda.8 Den som sår i den mänskliga naturen får skörda undergång därifrån. Men den som sår i Anden ska ur Anden få skörda evigt liv.9 Låt oss inte tröttna på att göra det som är gott, för vi ska i sinom tid få skörda, bara vi inte ger upp.10 Ta därför vara på varje tillfälle att göra gott mot andra människor, och särskilt mot dem som tror.11 Se, här skriver jag egenhändigt med stora bokstäver:12 De som på något yttre sätt vill skaffa sig själva anseende, försöker tvinga er till omskärelse bara för att slippa bli förföljda för Kristus kors.13 Men dessa som förespråkar omskärelsen lyder inte själva lagen. De vill bara att ni ska låta omskära er, för att de ska kunna skryta över er i fysiskt avseende.14 Men det enda jag vill skryta över är vår Herre Jesus Kristus kors. Genom det är världen korsfäst för mig och jag för världen.15 Om man är omskuren eller ej spelar alltså ingen roll. Det som betyder något är en ny skapelse.16 Frid och barmhärtighet över dem som vill leva efter denna princip, och över Guds Israel.17 Låt nu ingen i fortsättningen ge mig mer bekymmer, för jag bär Jesus märken på min kropp.18 Nåd från vår Herre Jesus Kristus åt er ande, syskon. Amen.