1Als Israel aus Ägypten auszog,
das Haus Jakobs aus dem Volk mit fremder Sprache, (2Mo 12,41)2da wurde Juda sein Heiligtum,
Israel das Gebiet seiner Herrschaft. (2Mo 19,6; 5Mo 7,6; Jer 2,3)3Das Meer sah es und flüchtete,
der Jordan wandte sich rückwärts. (Ps 66,6)4Die Berge hüpften wie Widder,
die Hügel wie junge Lämmer. (Ps 29,6)5Was ist mit dir, du Meer, dass du flüchtest,
du Jordan, dass du rückwärts dich wendest,6ihr Berge, dass ihr hüpft wie Widder,
ihr Hügel, wie junge Lämmer? (Ps 68,9)7Vor dem Angesicht des Herrn tanze, du Erde,
vor dem Angesicht des Gottes Jakobs,8der den Fels zum Wasserteich wandelt,
Kieselgestein zu quellendem Wasser. (Ps 78,15; Jes 48,21)
Psalm 114
Noua Traducere Românească
von Biblica1Când a ieșit Israel din Egipt și Casa lui Iacov – din poporul cu limbă încâlcită,2Iuda a devenit Lăcașul Lui cel sfânt, și Israel – tărâmul stăpânirii Lui.3Marea a văzut și a fugit, Iordanul s‑a dat înapoi,4munții au sărit ca niște berbeci, și dealurile – ca niște miei.5Ce ai, mare, de fugi? Iordane, de ce dai înapoi?6Munților, de ce săriți ca niște berbeci, și voi, dealurilor, ca niște miei?7Cutremură‑te, pământule, înaintea Stăpânului, înaintea Dumnezeului lui Iacov,8Cel Care transformă stânca în iaz, și cremenea – în izvoare de apă!