1Für den Chormeister. Mit Saitenspiel. Ein Psalm Davids.2Wenn ich rufe, gib mir Antwort,
Gott meiner Gerechtigkeit!
Du hast mir weiten Raum geschaffen in meiner Bedrängnis.
Sei mir gnädig und hör auf mein Flehen!3Ihr Mächtigen, wie lange noch schmäht ihr meine Ehre,
wie lange noch liebt ihr das Nichtige und sucht die Lüge? [Sela]4Erkennt, dass der HERR sich seinen Frommen erwählt hat,
der HERR hört, wenn ich zu ihm rufe.5Erschreckt und sündigt nicht!
Bedenkt es auf eurem Lager und werdet still! [Sela] (Eph 4,26)6Bringt Opfer der Gerechtigkeit dar
und vertraut auf den HERRN! (Ps 51,19; 1Petr 2,5)7Viele sagen: Wer lässt uns Gutes schauen?
HERR, lass dein Angesicht über uns leuchten! (4Mo 6,25; Ps 31,17; Ps 44,4; Ps 67,2; Ps 80,4)8Du legst mir größere Freude ins Herz,
als andere haben bei Korn und Wein in Fülle.9In Frieden leg ich mich nieder und schlafe;
denn du allein, HERR, lässt mich sorglos wohnen. (Ps 3,6)
Psalm 4
Новый Русский Перевод
von Biblica1Дирижеру хора. На струнных инструментах. Псалом Давида.2Ответь мне, когда я взываю к Тебе, Бог мой, оправдывающий меня. Когда мне было тесно, Ты вывел меня на простор. Помилуй меня и молитву мою услышь.3Люди, как долго вы будете меня чернить? Как долго будете любить пустое, искать ложь? Пауза4Знайте, верного Господь Себе отделил. Господь услышит, когда я к Нему воззову.5Гневаясь, не грешите; задумайтесь об этом на ложах ваших и успокойтесь! Пауза6Приносите жертвы правды и уповайте на Господа.7Многие спрашивают: «Кто покажет нам благо?» Да озарит нас свет лица Твоего, о Господь!8Ты наполнил мое сердце радостью большей, чем у тех, у кого зерно и вино в изобилии.9Я лягу и с миром засну, потому что, Господи, только Ты даешь мне жить в безопасности.