1Ein Psalm Davids.
HERR, wer darf Gast sein in deinem Zelt,
wer darf weilen auf deinem heiligen Berg?2Der makellos lebt und das Rechte tut,
der von Herzen die Wahrheit sagt, (Ps 12,3)3der mit seiner Zunge nicht verleumdet hat,/
der seinem Nächsten nichts Böses tat
und keine Schmach auf seinen Nachbarn gehäuft hat.4Der Verworfene ist in seinen Augen verachtet, /
aber die den HERRN fürchten, hält er in Ehren.
Er wird nicht ändern, was er zum eigenen Schaden geschworen hat.5Sein Geld hat er nicht auf Wucher verliehen
und gegen den Schuldlosen nahm er keine Bestechung an.
Wer das tut,
der wird niemals wanken. (2Mo 22,24; 2Mo 23,8)
Psalm 15
Новый Русский Перевод
von Biblica1Мольба[1] Давида. Сохрани меня, Боже, ведь в Тебе ищу я прибежища! (Ps 55,1)2Господу я сказал: «Ты мой Владыка, кроме Тебя, нет у меня блага»[2].3А святые, которые на земле, – величавы они, в них вся моя радость.4Пусть множатся скорби у тех, кто пойдет за[3] чужими богами. Не изолью я кровавых их возлияний, не помянут их имен мои уста.5Господь – мой лучший удел и мой кубок; Ты держишь мой жребий.6Границы моей земли прошли по дивным местам – прекрасно наследие мое.7Восхвалю Господа, наставляющего меня, даже ночью сердце мое меня учит.8Всегда я видел Господа перед собой: Он по правую руку от меня – я не поколеблюсь.9Поэтому веселится сердце мое, и радуется язык[4], и тело мое будет жить надеждой.10Ведь Ты не оставишь мою душу в мире мертвых[5], и не дашь Твоему святому[6] увидеть тление[7]. (Apg 2,25; Apg 2,27)11Ты показал мне путь жизни; Ты исполнишь меня радостью пред лицом Твоим. Блаженство быть вовек по правую руку Твою.