1Halleluja!
Lobe den HERRN, meine Seele! /2Ich will den HERRN loben in meinem Leben,
meinem Gott singen und spielen, solange ich da bin. (Ps 7,18; Ps 104,33)3Vertraut nicht auf Fürsten,
nicht auf den Menschen, durch den es keine Rettung gibt! (Ps 118,8)4Schwindet sein Lebensgeist, kehrt er zurück zur Erde,
an jenem Tag sind seine Pläne zunichte. (1Mo 3,19; Hi 10,9; Ps 90,3; Ps 103,14; Ps 104,29; Pred 12,7)5Selig, wer den Gott Jakobs als Hilfe hat,
wer seine Hoffnung auf den HERRN, seinen Gott, setzt. (Jer 17,7)6Er ist es, der Himmel und Erde erschafft, /
das Meer und alles, was in ihm ist.
Er hält die Treue auf ewig.[1] (Apg 4,24; Apg 14,15)7Recht schafft er den Unterdrückten, /
Brot gibt er den Hungernden,
der HERR befreit die Gefangenen. (Ps 68,7; Ps 103,6; Jes 61,1)8Der HERR öffnet die Augen der Blinden, /
der HERR richtet auf die Gebeugten,
der HERR liebt die Gerechten. (Ps 145,14)9Der HERR beschützt die Fremden, /
er hilft auf den Waisen und Witwen,
doch den Weg der Frevler krümmt er. (Ps 10,18)10Der HERR ist König auf ewig,
dein Gott, Zion, durch alle Geschlechter.
Halleluja! (Ps 24,7)
Psalm 146
Новий Переклад Українською
von Biblica1Алілуя! Як добре співати Богові нашому, яка ж приємна належна Йому хвала!2ГОСПОДЬ відбудовує Єрусалим, збирає вигнанців Ізраїля;3зцілює розбитих серцем і перев’язує їхні рани;4обчислює кількість зірок і кожну називає поіменно.5Великий Володар наш і вельми сильний, розум Його безмірний.6ГОСПОДЬ підтримує пригноблених, а нечестивих принижує аж до землі.7Віддайте ГОСПОДЕВІ подяку, співайте Богові нашому на арфі.8Він небеса вкриває хмарами, готуючи дощ для землі, Хто на горах вирощує траву,9дає худобі їжу й пташенятам ворона, коли вони кричать.10Не міць коня Йому до вподоби, не силу стегон людських Він уподобав;11ГОСПОДЬ уподобав тих, хто боїться Його, хто на милість Його сподівається.