1Für den Chormeister. Mit Saitenspiel. Ein Weisheitslied Davids.2Als die Sifiter kamen und Saul meldeten: David hält sich bei uns verborgen. (1Sam 23,19; 1Sam 26,1)3Gott, durch deinen Namen rette mich,
verschaff mir Recht mit deiner Kraft!4Gott, höre mein Bittgebet,
vernimm die Worte meines Mundes!5Denn fremde Menschen standen auf gegen mich, /
Gewalttätige trachteten mir nach dem Leben,
sie stellten sich Gott nicht vor Augen. [Sela] (Ps 86,14)6Siehe, Gott ist mir Helfer,
der Herr ist unter denen, die mein Leben stützen. (Ps 118,7)7Auf meine Gegner falle das Böse zurück.
In deiner Treue vernichte sie! (Ps 143,12)8Bereitwillig will ich dir opfern,
will deinem Namen danken, HERR, denn er ist gut. (Ps 52,11)9Denn er hat mich herausgerissen aus all meiner Not,
mein Auge schaut herab auf meine Feinde. (Ps 59,11; Ps 91,8; Ps 92,12; Ps 112,8; Ps 118,7)
For the director of music. To be played on stringed instruments. A maskil of David when the men from Ziph had gone to Saul. They had said, ‘Isn’t David hiding among us?’
1God, save me by your power. Set me free by your might.2God, hear my prayer. Listen to what I’m saying.3Enemies who are proud are attacking me. Mean people are trying to kill me. They don’t care about God.4But I know that God helps me. The Lord is the one who keeps me going.5My enemies tell lies about me. Do to them the evil things they planned against me. God, be faithful and destroy them.6I will sacrifice an offering to you just because I choose to. LORD, I will praise your name because it is good.7You have saved me from all my troubles. With my own eyes I have seen you win the battle over my enemies.