Psalm 35

Einheitsübersetzung 2016

von Katholisches Bibelwerk
1 Von David. Streite, HERR, gegen alle, die gegen mich streiten, bekämpfe alle, die mich bekämpfen!2 Ergreife Schild und Waffen; steh auf, um mir zu helfen!3 Schwing den Speer und die Lanze gegen meine Verfolger! Sag zu mir: Ich bin deine Hilfe!4 In Schmach und Schande sollen fallen, die mir nach dem Leben trachten. Zurückweichen sollen und vor Scham erröten, die auf mein Unglück sinnen. (Ps 40,15)5 Sie sollen werden wie Spreu vor dem Wind; der Engel des HERRN stoße sie fort. (Ps 1,4; Ps 34,8; Ps 83,14)6 Ihr Weg soll finster und schlüpfrig sein; der Engel des HERRN verfolge sie. (Ps 73,18; Jer 23,12)7 Denn grundlos haben sie mir Grube und Netz versteckt, grundlos haben sie sie mir gegraben. (Hi 18,8; Ps 7,16; Jer 18,20)8 Unvermutet ereile ihn das Verderben; / und sein Netz, das er gelegt hat, fange ihn, er falle ins Verderben.9 Meine Seele aber wird jubeln über den HERRN und sich über seine Hilfe freuen.10 Mit all meinen Gliedern will ich sagen: HERR, wer ist wie du? Du entreißt den Schwachen dem, der stärker ist, den Schwachen und Armen dem, der ihn ausraubt. (2Mo 15,11; Ps 71,19; Ps 77,14; Ps 89,7; Ps 113,5)11 Da traten gewalttätige Zeugen auf. Sie fragen mich, was ich nicht weiß. (Ps 27,12; Mt 26,59)12 Sie vergelten mir Gutes mit Bösem; ich bin verlassen und einsam.[1] (Ps 38,21; Ps 109,5; Jer 18,20)13 Ich aber zog ein Bußkleid an, als sie erkrankten, / und quälte mich ab mit Fasten. Nun kehre mein Gebet zurück in meine Brust. (Ps 109,4)14 Als wäre es ein Freund oder Bruder, so ging ich betrübt umher, wie man Leid trägt um die Mutter, trauernd und tief gebeugt.15 Doch als ich stürzte, freuten sie sich und taten sich zusammen. / Sie taten sich gegen mich zusammen wie Schläger, die ich nicht kenne. Sie zerrissen und gaben keine Ruhe.16 Als ich hinkte, verhöhnten sie mich als Krüppel, knirschten gegen mich mit den Zähnen.[2]17 HERR, wie lange noch wirst du das ansehn? / Rette mein Leben vor ihrer Wut, mein einziges Gut vor den Löwen! (Ps 17,12)18 Ich will dir danken in großer Versammlung, vor zahlreichem Volk dich loben. (Ps 22,23)19 Über mich sollen die sich nicht freuen, die mich voll Lüge befeinden, nicht mit den Augen zwinkern, die mich grundlos hassen. (Ps 25,19; Ps 69,5; Joh 15,25)20 Denn was sie reden, dient nicht dem Frieden; gegen die Stillen im Land ersinnen sie listige Pläne.21 Sie rissen den Mund gegen mich auf und sagten: Ha, dir geschieht recht! Wir haben es gesehen mit eigenen Augen. (Ps 40,16; Kla 2,16)22 Du hast es gesehen, HERR. So schweig doch nicht! HERR, bleib mir nicht fern! (Ps 22,12; Ps 38,22; Hab 1,13)23 Wach auf, tritt ein für mein Recht, erwache, mein Gott und mein HERR, um für mich zu streiten!24 Verschaffe mir Recht nach deiner Gerechtigkeit, HERR, du mein Gott! Sie sollen sich über mich nicht freuen.25 Lass sie nicht sagen in ihrem Herzen: Ha, das freut uns! Sie sollen nicht sagen: Wir haben ihn verschlungen.26 In Schmach und Schande sollen alle fallen, die sich über mein Unglück freuen, in Schmach und Schimpf sollen sich kleiden, die gegen mich großtun. (Ps 40,15)27 Es sollen jubeln und sich freuen, die wünschen, dass ich im Recht bin. Sie sollen immer sagen: Groß ist der HERR, er hat Gefallen am Heil seines Knechts. (Ps 40,17)28 Meine Zunge soll von deiner Gerechtigkeit reden, alle Tage von deinem Lob. (Ps 71,15)

Psalm 35

New International Reader’s Version

von Biblica
1 LORD, stand up against those who stand up against me. Fight against those who fight against me.2 Pick up your shield and your armour. Rise up and help me.3 Get your spear and javelin ready to fight against those who are chasing me. Say to me, ‘I will save you.’4 Let those who are trying to kill me be brought down in dishonour. Let those who plan to destroy me be turned back in terror.5 Let them be like straw blowing in the wind, while the angel of the LORD drives them away.6 Let their path be dark and slippery, while the angel of the LORD chases them.7 They set a trap for me without any reason. Without any reason they dug a pit to catch me.8 So let them be destroyed without warning. Let the trap they set for me catch them. Let them fall into the pit and be destroyed.9 Then I will be full of joy because of what the LORD has done. I will be glad because he has saved me.10 My whole being will cry out, ‘Who is like you, LORD? You save poor people from those who are too strong for them. You save poor and needy people from those who rob them.’11 Mean people come forward to speak against me. They ask me things I don’t know anything about.12 They pay me back with evil, even though I was good to them. They leave me like someone who has lost a family member.13 But when they were ill, I put on the clothing of sadness. I made myself humble by going without food. My prayers for them weren’t always answered.14 So I went around crying as if I were mourning over my friend or relative. I bowed my head in sadness as if I were weeping over my mother.15 But when I tripped and fell, they were all very happy. Attackers gathered against me when I didn’t even know it. They kept on telling lies about me.16 Like ungodly people, they were mean and made fun of me. They ground their teeth at me in hate.17 Lord, how much longer will you just look on? Save me from their deadly attacks. Save the only life I have. Save me from these lions.18 I will give you thanks in the whole community. Among all your people I will praise you.19 Don’t let those who are my enemies without any reason laugh at me and make fun of me. Don’t let those who hate me without any reason wink at me with an evil purpose.20 They don’t speak words of peace. They make up false charges against those who live quietly in the land.21 They make fun of me. They say, ‘With our own eyes we have seen what you did.’22 LORD, you have seen this. Don’t be silent. Lord, don’t be far away from me.23 Wake up! Rise up to help me! My God and Lord, stand up for me.24 LORD my God, when you hand down your sentence, let it be in my favour. You always do what is right. Don’t let my enemies have the joy of seeing me fall.25 Don’t let them think, ‘That’s exactly what we wanted!’ Don’t let them say, ‘We have swallowed him up.’26 Let all those who laugh at me because I’m in trouble be ashamed and bewildered. Let all who think they are better than I am put on shame and dishonour as if they were clothes.27 Let those who are happy when my name is cleared shout with joy and gladness. Let them always say, ‘May the LORD be honoured. He is pleased when everything goes well with the one who serves him.’28 You always do what is right. My tongue will speak about it and praise you all day long.