1Für den Chormeister. Auf der Achten. Ein Psalm Davids.2Hilf doch, HERR, der Fromme ist am Ende,
ja, verschwunden sind die Treuen unter den Menschen. (Ps 14,3; Mi 7,2)3Sie reden Lüge, einer zum andern,
mit glatter Lippe und doppeltem Herzen reden sie. (Hi 5,21; Ps 15,2; Ps 28,3; Ps 52,4; Ps 55,22; Ps 116,11; Ps 120,2; Jes 59,3; Jer 9,7)4Der HERR tilge alle glatten Lippen,
die Zunge, die Vermessenes redet,5die da sagten: Mit unserer Zunge sind wir mächtig,
unsere Lippen sind mit uns. - Wer ist Herr über uns?6Wegen der Unterdrückung der Schwachen, wegen des Stöhnens der Armen /
stehe ich jetzt auf, spricht der HERR,
ich bringe Rettung dem, gegen den man wütet.[1]7Die Worte des HERRN sind lautere Worte,/
Silber, geschmolzen im Ofen,
von Schlacken gereinigt siebenfach.[2] (Ps 18,31; Ps 19,8; Ps 119,140; Spr 30,5)8Du, HERR, wirst sie behüten,
wirst ihn bewahren vor diesem Geschlecht auf immer,9auch wenn ringsum Frevler umhergehn
und die Gemeinheit groß wird unter den Menschen.
For the director of music. According to sheminith. A psalm of David.
1Help, LORD! No one does what is right anymore. Those who are faithful have disappeared from the human race.2Everyone tells lies to their neighbours. With their lips they praise others, but they don’t really mean it.3May the LORD close all lips that don’t mean what they say. May he stop every tongue that boasts.4They say, ‘What we speak with our tongues will win the battle. What we say with our lips will keep us safe. No one will have victory over us.’5The LORD says, ‘The poor are being robbed. Those who are in need groan. So I will stand up to help them. I will keep them safe from those who tell lies about them.’6The words of the LORD are perfect. They are like silver made pure in a clay furnace. They are like gold made pure seven times over.7LORD, you will keep needy people safe. You will always keep sinners from hurting us.8Proud and sinful people walk around openly when the evil they do is praised by the human race.