Psalm 134

Einheitsübersetzung 2016

von Katholisches Bibelwerk
1 Ein Wallfahrtslied. Wohlan, preist den HERRN, / all ihr Knechte des HERRN, die ihr steht im Haus des HERRN in den Nächten. (Ps 135,1)2 Erhebt eure Hände zum Heiligtum und preist den HERRN! (Ps 28,2)3 Es segne dich der HERR vom Zion her, er, der Himmel und Erde erschaffen hat. (Ps 115,15; Ps 128,5)

Psalm 134

English Standard Version

von Crossway
1 A Song of Ascents. Come, bless the Lord, all you servants of the Lord, who stand by night in the house of the Lord! (3Mo 8,35; 5Mo 10,8; 5Mo 18,7; 1Chr 9,33; 1Chr 23,30; 2Chr 29,11; 2Chr 35,5; Ps 120,1; Ps 135,1)2 Lift up your hands to the holy place and bless the Lord! (Ps 28,2; Ps 63,2)3 May the Lord bless you from Zion, he who made heaven and earth! (4Mo 6,24; Ps 115,15; Ps 128,5)

Psalm 134

Nuova Riveduta 2006

von Società Biblica di Ginevra
1 Canto dei pellegrinaggi. Ecco, benedite il Signore, voi tutti, servi del Signore, che state nella casa del Signore durante la notte!2 Alzate le vostre mani verso il santuario e benedite il Signore!3 Il Signore ti benedica da Sion, egli che ha fatto il cielo e la terra.