von Katholisches Bibelwerk1Ihr Herren, gebt den Sklaven, was recht und billig ist; ihr wisst, dass auch ihr im Himmel einen Herrn habt.
Mahnungen an alle
2Lasst nicht nach im Beten; seid dabei wachsam und dankbar! (Eph 6,18)3Betet auch für uns, damit Gott uns eine Tür öffnet für das Wort und wir vom Geheimnis Christi sprechen können, um dessentwillen ich im Gefängnis bin; (Apg 14,27)4betet, damit ich es so kundtue, wie davon zu sprechen meine Pflicht ist!5Seid weise im Umgang mit den Außenstehenden, nutzt die Zeit! (Eph 5,16)6Euer Wort sei immer freundlich, doch mit Salz gewürzt, denn ihr müsst jedem in der rechten Weise antworten können.
PERSÖNLICHE MITTEILUNGEN UND GRÜSSE
7Was mich betrifft, wird euch Tychikus, der geliebte Bruder und treue Diener und Mitknecht im Herrn, alles berichten. (Eph 6,21)8Ihn habe ich eigens zu euch gesandt, damit ihr alles über uns erfahrt und er eure Herzen ermutige.9Er kommt mit Onesimus, dem treuen und geliebten Bruder, der ja einer von euch ist. Sie werden euch über alles berichten, was hier vor sich geht.[1] (Phlm 1,10)10Es grüßt euch Aristarch, mein Mitgefangener, und Markus, der Vetter des Barnabas - was ihn betrifft, dazu habt ihr schon Anweisungen erhalten; wenn er zu euch kommt, nehmt ihn auf! - (Phlm 1,23)11Auch Jesus, genannt Justus, grüßt euch. Von den Juden sind sie die Einzigen, die mit mir für das Reich Gottes arbeiten; durch sie bin ich getröstet worden.12Es grüßt euch Epaphras, der Knecht Christi Jesu, einer von euch. Immer kämpft er für euch im Gebet, dass ihr vollkommen werdet und ganz durchdrungen seid vom Willen Gottes. (Kol 1,7; Phlm 1,23)13Ich bezeuge ihm, dass er sich große Mühe gibt um euch und um die Gläubigen in Laodizea und Hiërapolis.14Es grüßen euch Lukas, der geliebte Arzt, und Demas. (2Tim 4,11; Phlm 1,24)15Grüßt die Brüder in Laodizea, auch Nympha und die Gemeinde in ihrem Haus!16Und wenn der Brief bei euch vorgelesen worden ist, sorgt dafür, dass er auch in der Gemeinde von Laodizea vorgelesen wird und dass ihr auch den aus Laodizea lest![2]17Sagt dem Archippus: Achte auf den Dienst, den du im Herrn empfangen hast, damit du ihn erfüllst! (Phlm 1,2)18Den Gruß schreibe ich, Paulus, eigenhändig. Denkt an meine Fesseln! Die Gnade sei mit euch! (1Kor 16,21; 2Thess 3,17)
Kolosser 4
Elberfelder Bibel
von SCM Verlag1Ihr Herren, gewährt euren[1] Sklaven, was recht und billig ist, da ihr wisst, dass auch ihr einen Herrn im Himmel habt! (3Mo 25,43; 1Kor 7,22; Eph 6,9)
Ermahnung zum Gebet und zu weisem Verhalten
2Haltet fest am Gebet, und wacht darin mit Danksagung; (Lk 18,1; Phil 4,6; Kol 2,7; 1Thess 5,17)3und betet zugleich auch für uns, dass Gott uns eine Tür des Wortes öffnet, das Geheimnis des Christus zu reden, dessentwegen ich auch gebunden bin, (Röm 15,30; 1Kor 16,9; 2Kor 1,11; Eph 3,4; Eph 6,18; Kol 1,26; 1Thess 5,25; 2Thess 3,1; Hebr 13,18)4damit ich es kundmache, wie ich reden soll! (Eph 6,20)5Wandelt in Weisheit gegenüber denen, die draußen sind, kauft die ⟨rechte⟩ Zeit aus! (Mk 4,11; Eph 5,15)6Euer Wort sei allezeit in Gnade, mit Salz gewürzt; ihr sollt wissen, wie ihr jedem Einzelnen antworten sollt! (Mk 9,50; Eph 4,29)
Sendung des Tychikus und Onesimus – Grüße
7Alles, was mich angeht, wird euch Tychikus mitteilen, der geliebte Bruder und treue Diener und Mitknecht[2] im Herrn. (Apg 20,4)8Ihn habe ich eben deshalb zu euch gesandt, dass ihr unsere Umstände erfahrt[3] und er eure Herzen tröstet, (Eph 6,22)9mit Onesimus, dem treuen und geliebten Bruder, der von euch ist; sie werden euch alles mitteilen, was hier ⟨vorgeht⟩. (Phlm 1,10)10Es grüßt euch Aristarch, mein Mitgefangener, und Markus, der Vetter des Barnabas, dessentwegen ihr Befehle erhalten habt, – wenn er zu euch kommt, so nehmt ihn auf – (Apg 12,12; Apg 19,29)11und Jesus, genannt Justus. Aus der Beschneidung sind diese allein Mitarbeiter am Reich[4] Gottes; sie sind mir ein Trost geworden.12Es grüßt euch Epaphras, der von euch ist, ein Knecht[5] Christi Jesu, der allezeit für euch ringt in den Gebeten, dass ihr vollkommen und völlig überzeugt in allem Willen Gottes dasteht. (Röm 15,30; Kol 1,7; Kol 2,1; Hebr 13,21; Jak 1,4)13Denn ich gebe ihm Zeugnis, dass er viel Mühe hat um euch und die in Laodizea und die in Hierapolis. (Kol 2,1)14Es grüßt euch Lukas, der geliebte Arzt, und Demas. (2Tim 4,10; Phlm 1,24)15Grüßt die Brüder in Laodizea und Nympha und die Gemeinde[6] in ihrem[7] Haus! (Röm 16,5)16Und wenn der Brief bei euch gelesen ist, so veranlasst, dass er auch in der Gemeinde[8] der Laodizeer gelesen wird und dass auch ihr den aus Laodizea lest; (1Thess 5,27)17und sagt Archippus: Sieh auf den Dienst, den du im Herrn empfangen hast, dass du ihn erfüllst! (Röm 12,7; 2Tim 4,5; Phlm 1,2)18Der Gruß mit meiner, des Paulus, Hand. Gedenkt meiner Fesseln! Die Gnade sei mit euch! (1Kor 16,21; Eph 6,24; 1Tim 6,21; 2Tim 4,22; Tit 3,15; Hebr 13,3; Hebr 13,25)
Kolosser 4
English Standard Version
von Crossway1Masters, treat your bondservants[1] justly and fairly, knowing that you also have a Master in heaven.
Further Instructions
2Continue steadfastly in prayer, being watchful in it with thanksgiving. (Eph 6,18; Kol 2,7)3At the same time, pray also for us, that God may open to us a door for the word, to declare the mystery of Christ, on account of which I am in prison— (Apg 14,27; Röm 16,25; Eph 6,20; Phil 1,7; Kol 4,18)4that I may make it clear, which is how I ought to speak.5Walk in wisdom toward outsiders, making the best use of the time. (Mk 4,11; Eph 5,15)6Let your speech always be gracious, seasoned with salt, so that you may know how you ought to answer each person. (Mk 9,50; Kol 3,16; 1Petr 3,15)
Final Greetings
7Tychicus will tell you all about my activities. He is a beloved brother and faithful minister and fellow servant[2] in the Lord. (Eph 6,21)8I have sent him to you for this very purpose, that you may know how we are and that he may encourage your hearts,9and with him Onesimus, our faithful and beloved brother, who is one of you. They will tell you of everything that has taken place here. (Phlm 1,10; Phlm 1,16)10Aristarchus my fellow prisoner greets you, and Mark the cousin of Barnabas (concerning whom you have received instructions—if he comes to you, welcome him), (Apg 15,37; Apg 15,39; Apg 19,29; Apg 20,4; Apg 27,2; Röm 16,7; 2Tim 4,11; Phlm 1,24)11and Jesus who is called Justus. These are the only men of the circumcision among my fellow workers for the kingdom of God, and they have been a comfort to me. (Apg 1,23; Apg 11,2; Apg 18,7; Phlm 1,7)12Epaphras, who is one of you, a servant of Christ Jesus, greets you, always struggling on your behalf in his prayers, that you may stand mature and fully assured in all the will of God. (Mt 5,48; Röm 15,30; Kol 1,7; Phlm 1,23)13For I bear him witness that he has worked hard for you and for those in Laodicea and in Hierapolis.14Luke the beloved physician greets you, as does Demas. (Apg 16,10; 2Tim 4,10; 2Tim 4,11; Phlm 1,24)15Give my greetings to the brothers[3] at Laodicea, and to Nympha and the church in her house. (Röm 16,5)16And when this letter has been read among you, have it also read in the church of the Laodiceans; and see that you also read the letter from Laodicea. (1Thess 5,27)17And say to Archippus, “See that you fulfill the ministry that you have received in the Lord.” (2Tim 4,5; Phlm 1,2)18I, Paul, write this greeting with my own hand. Remember my chains. Grace be with you. (1Kor 16,21; Phil 1,7; Kol 4,3; 1Tim 6,21; 2Tim 4,22; Tit 3,15; Hebr 13,3)