Sprüche 31

Einheitsübersetzung 2016

von Katholisches Bibelwerk
1 Worte an Lemuël, den König, prophetisches Wort. / Mit ihnen hat seine Mutter ihn erzogen:2 Was soll ich dir sagen, mein Sohn, was, / du Sohn meines Schoßes, / was, du Sohn meiner Gelübde?3 Gib deine Kraft nicht den Frauen hin, / dein Tun und Treiben nicht denen, die Könige verderben!4 Könige sollen sich nicht, Lemuël, / Könige sollen sich nicht mit Wein betrinken, / Fürsten nicht berauschenden Trank begehren.5 Er könnte beim Trinken seine Pflicht vergessen / und das Recht aller Notleidenden verdrehen.6 Gebt berauschenden Trank dem, der zusammenbricht, / und Wein denen, die im Herzen verbittert sind!7 Ein solcher möge trinken und seine Armut vergessen / und nicht mehr an seine Mühsal denken.8 Öffne deinen Mund für den Stummen, / für das Recht aller Schwachen!9 Öffne deinen Mund, richte gerecht, / verschaff dem Bedürftigen und Armen Recht!10 Eine tüchtige Frau, wer findet sie? / Sie übertrifft alle Perlen an Wert. (Spr 3,15; Spr 8,11)11 Das Herz ihres Mannes vertraut auf sie / und es fehlt ihm nicht an Gewinn.12 Sie tut ihm Gutes und nichts Böses / alle Tage ihres Lebens.13 Sie sorgt für Wolle und Flachs / und arbeitet voll Lust mit ihren Händen.14 Sie gleicht den Schiffen des Kaufmanns: / Aus der Ferne holt sie ihre Nahrung.15 Noch bei Nacht steht sie auf, / um ihrem Haus Speise zu geben / und den Mägden, was ihnen zusteht.16 Sie überlegt es und kauft einen Acker, / vom Ertrag ihrer Hände pflanzt sie einen Weinberg.17 Sie gürtet ihre Hüften mit Kraft / und macht ihre Arme stark.18 Sie spürt den Erfolg ihrer Arbeit, / auch des Nachts erlischt ihre Lampe nicht.19 Nach dem Spinnrocken greift ihre Hand, / ihre Finger fassen die Spindel.20 Sie öffnet ihre Hand für den Bedürftigen / und reicht ihre Hände dem Armen.21 Ihr bangt nicht für ihr Haus vor dem Schnee; / denn ihr ganzes Haus ist in prächtigem Rot gekleidet.22 Sie hat sich Decken gefertigt, / Leinen und Purpur sind ihr Gewand.23 Ihr Mann ist in den Torhallen geachtet, / wenn er zu Rat sitzt mit den Ältesten des Landes.24 Sie webt Tücher und verkauft sie, / Gürtel liefert sie dem Händler.25 Kraft und Würde sind ihr Gewand, / sie spottet der drohenden Zukunft.26 Sie öffnet ihren Mund in Weisheit / und Unterweisung in Güte ist auf ihrer Zunge.27 Sie achtet auf das, was in ihrem Haus vorgeht, / Brot der Faulheit isst sie nicht.28 Ihre Kinder stehen auf und preisen sie glücklich, / auch ihr Mann erhebt sich und rühmt sie:29 Viele Frauen erwiesen sich tüchtig, / doch du übertriffst sie alle.30 Trügerisch ist Anmut, vergänglich die Schönheit, / eine Frau, die den HERRN fürchtet, sie allein soll man rühmen. (Spr 1,7)31 Gebt ihr vom Ertrag ihrer Hände, / denn im Stadttor rühmen sie ihre Werke!

Sprüche 31

圣经当代译本修订版

von Biblica
1 以下是利慕伊勒王的箴言, 是他母亲给他的教诲:2 我儿,我亲生的骨肉, 我许愿得来的孩子啊, 我该怎样教导你呢?3 不要在女人身上耗废精力, 不要迷恋那些能毁灭王的人。4 利慕伊勒啊, 君王不可喝酒, 不可喝酒, 首领不宜喝烈酒,5 免得喝酒后忘记律例, 不为困苦人伸张正义。6 把烈酒给灭亡的人, 把淡酒给忧伤的人,7 让他们喝了忘掉贫穷, 不再记得自己的痛苦。8 要为不能自辩者说话, 为一切不幸的人申冤。9 你要发言,秉公审判, 为贫穷困苦者主持公道。10 谁能找到贤德之妻? 她的价值远胜过珠宝。11 她丈夫信赖她, 什么也不缺乏。12 她一生对丈夫有益无损。13 她寻找羊毛和细麻, 愉快地亲手做衣。14 她好像商船, 从远方运来粮食。15 天未亮她就起床, 为全家预备食物, 分派女仆做家事。16 她选中田地便买下来, 亲手赚钱栽种葡萄园。17 她精力充沛, 双臂有力。18 她深谙经营之道, 她的灯彻夜不熄。19 她手拿卷线杆, 手握纺线锤。20 她乐于周济穷人, 伸手帮助困苦者。21 她不因下雪而为家人担心, 因为全家都穿着朱红暖衣。22 她为自己缝制绣花毯, 用细麻和紫布做衣服。23 她丈夫在城门口与当地长老同坐, 受人尊重。24 她缝制细麻衣裳出售, 又制作腰带卖给商人。25 她充满力量和尊荣, 她以笑颜迎接未来。26 她说的话带着智慧, 她的训言充满慈爱。27 她料理一切家务, 从不偷懒吃闲饭。28 她的儿女肃立, 为她祝福, 她的丈夫也称赞她,29 说:“世上贤德的女子很多, 唯有你无与伦比。”30 艳丽是虚假的, 美貌是短暂的, 唯有敬畏耶和华的女子配得称赞。31 愿她享受自己的劳动成果, 愿她的事迹使她在城门口受称赞。