Psalm 144

Einheitsübersetzung 2016

von Katholisches Bibelwerk
1 Von David. Gepriesen sei der HERR, mein Fels, / der meine Hände den Kampf lehrt, meine Finger den Krieg! (Ps 18,35; Ps 92,16)2 Er, meine Huld und meine Festung, meine Burg und mein Retter, mein Schild, dem ich vertraue, der mir mein Volk unterwirft. (Ps 3,4; Ps 18,3)3 HERR, was ist der Mensch, dass du ihn wahrnimmst, des Menschen Kind, dass du es beachtest? (Hi 7,17; Ps 8,5)4 Der Mensch gleicht einem Hauch, seine Tage sind wie ein flüchtiger Schatten. (Ps 39,6; Ps 90,9)5 HERR, neige deinen Himmel und steige herab, rühre die Berge an, dass sie rauchen! (Ps 18,10; Ps 104,32; Jes 63,19)6 Schleudre Blitze und zerstreue sie, schieß deine Pfeile ab und erschrecke sie!7 Streck deine Hände herab aus der Höhe, / befreie und rette mich aus mächtigen Wassern, aus der Hand der Fremden,8 deren Mund Trug geredet hat und deren Rechte zum Meineid erhoben war!9 Gott, ein neues Lied will ich dir singen, auf der zehnsaitigen Harfe will ich dir spielen, (Ps 33,3)10 dir, der den Königen Sieg verleiht, der David, seinen Knecht, vom Schwert des Unheils befreit. (Ps 18,51)11 Befreie und entreiß mich der Hand der Fremden, / deren Mund Trug geredet hat und deren Rechte zum Meineid erhoben war!12 Dann sind unsere Söhne wie junge Bäume, hoch gewachsen in ihrer Jugend, unsere Töchter schön gestaltet wie Säulen am Bau eines Palastes. (Hi 42,15; Ps 128,3)13 Unsere Speicher sind gefüllt, überquellend von vielerlei Vorrat. Unsere Schafe und Ziegen werfen tausendfach, vieltausendfach auf unseren Fluren. (Ps 107,37)14 Unsere Kühe sind trächtig. / Es gibt keinen Schaden und keine Fehlgeburt, es erschallt kein Wehgeschrei auf unseren Plätzen.15 Selig das Volk, dem es so ergeht, selig das Volk, dessen Gott der HERR ist! (Ps 33,12)

Psalm 144

圣经当代译本修订版

von Biblica
1 耶和华——我的磐石当受称颂, 祂使我能争善战。2 祂是我慈爱的上帝, 我的堡垒,我的避难所, 我的拯救者,我的盾牌, 我投靠祂。 祂使列国臣服于我。3 耶和华啊, 人算什么,你竟顾念他? 世人算什么,你竟眷顾他?4 因为人不过像一口气, 他的年日不过像影子转眼消逝。5 耶和华啊, 求你打开天门,亲自降临; 求你触摸群山,使群山冒烟。6 求你发出闪电驱散敌人, 求你射出利箭击溃他们。7 求你从天上伸手从惊涛骇浪中拯救我, 从外族人手中拯救我。8 他们满口谎言, 起誓也心怀诡诈。9 上帝啊,我要向你唱新歌, 用十弦琴歌颂你。10 你使君王得胜, 救你的仆人大卫逃离刀剑的杀戮。11 求你从外族人手中拯救我, 他们满口谎言, 起誓也心怀诡诈。12 愿我们的儿子年轻时像茁壮的树木, 我们的女儿像宫殿中精雕的柱子。13 愿我们的仓库堆满各样的谷物, 我们的羊在田野繁衍众多, 成千上万。14 愿我们的牲口驮满货物[1], 我们的城墙固若金汤, 无人被掳,街上没有哭叫声。15 生活在这种光景里的人有福了! 尊耶和华为上帝的人有福了!