Psalm 67

Einheitsübersetzung 2016

von Katholisches Bibelwerk
1 Für den Chormeister. Mit Saitenspiel. Ein Psalm. Ein Lied.2 Gott sei uns gnädig und segne uns. Er lasse sein Angesicht über uns leuchten, [Sela] (Ps 4,7)3 damit man auf Erden deinen Weg erkenne, deine Rettung unter allen Völkern.4 Die Völker sollen dir danken, Gott, danken sollen dir die Völker alle.5 Die Nationen sollen sich freuen und jubeln, / denn du richtest die Völker nach Recht und leitest die Nationen auf Erden. [Sela] (Ps 98,9)6 Die Völker sollen dir danken, Gott, danken sollen dir die Völker alle.7 Die Erde gab ihren Ertrag. Gott, unser Gott, er segne uns! (Ps 85,13)8 Es segne uns Gott! Fürchten sollen ihn alle Enden der Erde.

Psalm 67

La Biblia Textual

von Sociedad Bíblica Iberoamericana
1 ’Elohim tenga misericordia de nosotros y nos bendiga, Haga resplandecer su rostro sobre nosotros, Selah2 Para que tu camino sea conocido en la tierra, Y tu salvación entre todas las naciones.3 ¡Alábente los pueblos, oh ’Elohim! ¡Alábente los pueblos, todos ellos!4 ¡Regocíjense y canten con júbilo las naciones! Porque Tú juzgarás a los pueblos con equidad, Y guiarás a las naciones de la tierra. Selah5 ¡Alábente los pueblos, oh ’Elohim! ¡Alábente los pueblos, todos ellos!6 La tierra ha dado su fruto, ’Elohim, el Dios nuestro, nos bendecirá;7 ¡Bendíganos ’Elohim, y témanlo todos los confines de la tierra!