Psalm 124

Einheitsübersetzung 2016

von Katholisches Bibelwerk
1 Ein Wallfahrtslied. Von David. Wäre es nicht der HERR gewesen, der da war für uns, so soll Israel sagen,2 wäre es nicht der HERR gewesen, der da war für uns, als sich gegen uns Menschen erhoben,3 dann hätten sie uns lebendig verschlungen, als gegen uns ihr Zorn entbrannte, (Spr 1,12)4 dann hätten die Wasser uns weggespült, hätte sich über uns ein Wildbach ergossen, (Ps 42,8)5 dann hätten sich über uns ergossen die wilden und wogenden Wasser.6 Der HERR sei gepriesen, der uns ihren Zähnen nicht zur Beute gab.7 Unsre Seele ist wie ein Vogel dem Netz des Jägers entkommen; das Netz ist zerrissen und wir sind frei. (Spr 6,5)8 Unsere Hilfe ist im Namen des HERRN, der Himmel und Erde erschaffen hat.[1] (Ps 121,2)

Psalm 124

La Biblia Textual

von Sociedad Bíblica Iberoamericana
1 De no haber estado YHVH por nosotros, Diga ahora Israel:2 De no haber estado YHVH por nosotros, Cuando los hombres se levantaron contra nosotros,3 Nos habrían tragado vivos, Cuando su ira se encendió contra nosotros,4 Entonces nos habrían anegado las aguas, Y el torrente nos llegaría al cuello;5 Las aguas impetuosas habrían pasado sobre nosotros.6 ¡Bendito sea YHVH, Que no nos entregó por presa de sus dientes!7 Como el pájaro que escapa de la trampa del pajarero, así escapó nuestra alma; ¡La trampa fue rota, y hemos escapado!8 Nuestro socorro está en el nombre de YHVH, Que hizo los cielos y la tierra.