Psalm 122

Einheitsübersetzung 2016

von Katholisches Bibelwerk
1 Ein Wallfahrtslied. Von David. Ich freute mich, als man mir sagte: Zum Haus des HERRN wollen wir gehen. (Ps 42,5; Jes 2,3)2 Schon stehen unsere Füße in deinen Toren, Jerusalem:3 Jerusalem, als Stadt erbaut, die fest in sich gefügt ist. (Ps 48,13)4 Dorthin zogen die Stämme hinauf, die Stämme des HERRN, / wie es Gebot ist für Israel, den Namen des HERRN zu preisen. (5Mo 16,16)5 Denn dort stehen Throne für das Gericht, die Throne des Hauses David. (5Mo 17,8; 1Kön 7,7; 2Chr 19,8)6 Erbittet Frieden für Jerusalem! Geborgen seien, die dich lieben. (Tob 13,14)7 Friede sei in deinen Mauern, Geborgenheit in deinen Häusern!8 Wegen meiner Brüder und meiner Freunde will ich sagen: In dir sei Friede.9 Wegen des Hauses des HERRN, unseres Gottes, will ich dir Glück erflehen. (Ps 26,8; Ps 128,5)

Psalm 122

La Biblia Textual

von Sociedad Bíblica Iberoamericana
1 Yo me alegré con los que me decían: ¡Vayamos a la Casa de YHVH!2 ¡Nuestros pies ya están plantados dentro de tus puertas, oh Jerusalem!3 Jerusalem, que estás edificada como ciudad bien unida y compacta,4 Adonde suben las tribus, las tribus de YH, Según la costumbre de Israel, a dar gracias al nombre de YHVH,5 Porque allí están los tronos del juicio, Los tronos de la casa de David.6 Rogad por la paz de Jerusalem, Sean prosperados los que te aman.7 Haya paz dentro de tus muros, Y tranquilidad en tus palacios.8 Por amor a mis hermanos y compañeros, diré ahora: Sea la paz dentro de ti.9 Por amor a la Casa de YHVH nuestro Dios, Procuraré tu bien.