Psalm 88

Einheitsübersetzung 2016

von Katholisches Bibelwerk
1 Ein Lied. Ein Psalm der Korachiter. Für den Chormeister. Nach der Weise Krankheit zu singen. Ein Weisheitslied Hemans, des Esrachiters.2 HERR, du Gott meiner Rettung, am Tag und in der Nacht schrei ich vor dir. (Ps 77,3)3 Lass mein Bittgebet vor dein Angesicht kommen, neige dein Ohr meinem Rufen! (Ps 17,6; Ps 119,170)4 Denn mit Leid ist meine Seele gesättigt, mein Leben berührt die Totenwelt. (Hi 17,1; Hi 33,22)5 Schon zähle ich zu denen, die hinabsteigen in die Grube, bin wie ein Mensch, in dem keine Kraft mehr ist. (Ps 143,7)6 Ausgestoßen unter den Toten, wie Erschlagene, die im Grab liegen, derer du nicht mehr gedenkst, abgeschnitten sind sie von deiner Hand.[1]7 Du brachtest mich in die unterste Grube, in Finsternisse, in Tiefen.8 Auf mir lastet dein Grimm, mit all deinen Wogen drückst du mich nieder. [Sela][2] (Ps 42,8)9 Entfernt hast du von mir meine Vertrauten, zum Abscheu machtest du mich ihnen. Gefangen bin ich und komm nicht heraus. (Ps 31,12)10 Mein Auge erlischt vor Elend. Den ganzen Tag, HERR, ruf ich zu dir, ich strecke nach dir meine Hände aus.11 Wirst du an den Toten Wunder tun, werden Schatten aufstehn, um dir zu danken? [Sela] (Ps 6,6)12 Erzählt man im Grab von deiner Huld, von deiner Treue im Totenreich?13 Werden deine Wunder in der Finsternis erkannt, deine Gerechtigkeit im Land des Vergessens?14 Ich aber, HERR, ich schreie zu dir um Hilfe, am Morgen komme zu dir mein Bittgebet. (Ps 5,4)15 Warum, HERR, verstößt du mich, verbirgst vor mir dein Angesicht? (Hi 13,24)16 Elend bin ich, ein Sterbender von Jugend an, ich trage deine Schrecken und erstarre. (Hi 6,4; Hi 20,25)17 Über mich fuhr dahin die Glut deines Zorns, deine Schrecken haben mich vernichtet.18 Sie umfluten mich den ganzen Tag wie Wasser, sie dringen auf mich ein von allen Seiten. (Ps 42,8)19 Entfernt hast du von mir Freunde und Nachbarn, mein Vertrauter ist nur noch die Finsternis. (Hi 17,13; Ps 31,12)

Psalm 88

Bibelen på hverdagsdansk

von Biblica
1 Til korlederen: En sang af ezraitten Heman fra Koras slægt i mahalat-stil.[1]2 Herre, min Gud, jeg råber til dig om dagen, jeg kalder på dig om natten.3 Lad min bøn nå frem til dig, lyt til mit råb om hjælp.4 Min sjæl er tynget af problemer, jeg befinder mig på gravens rand.5 Man betragter mig allerede som død, et menneske, der har mistet sin kraft.6 Man ser på mig som et lig, der ligger i sin grav, som et menneske, der snart bliver glemt og ikke længere nyder godt af din hjælp.7 Du har kastet mig i det dybe hul, i den mørkeste afgrund.8 Din straf tynger mig til jorden, skyller over mig som brændingen.9 Du har fået mine venner til at forlade mig, du har gjort det, så de væmmes ved mig, jeg er fanget og ser ingen udvej.10 Mine øjne er matte af fortvivlelse. Åh, Herre, dagen lang råber jeg til dig, rækker hænderne op imod dig i bøn.11 Mon du gør underværker for de døde? Står de op af graven for at lovprise dig?12 Vil de døde fortælle om din nåde? Forkynder man din trofasthed i dødsrigets mørke?13 Vil afgrunden opleve dine undere? Huskes din godhed i glemslens land?14 Herre, jeg råber til dig om hjælp, hver morgen stiger mine bønner op til dig.15 Hvorfor har du forkastet mig, Herre? Hvorfor skjuler du dit ansigt for mig?16 Jeg er hjælpeløs og døden nær, fra min ungdom plaget af rædsel.17 Din straf overvælder mig, så jeg er ved at gå til af angst.18 Som en malstrøm hvirvler den omkring mig, slår sammen over mit hoved.19 Mine venner og min familie har forladt mig, mine bekendte har efterladt mig i mørket.