1Halleluja!
Selig der Mann, der den HERRN fürchtet
und sich herzlich freut an seinen Geboten. (Ps 1,1; Ps 128,1)2Seine Nachkommen werden mächtig im Land,
das Geschlecht der Redlichen wird gesegnet. (Spr 20,7)3Wohlstand und Reichtum füllen sein Haus,
seine Gerechtigkeit hat Bestand für immer. (Ps 128,2)4Im Finstern erstrahlt er als Licht den Redlichen:
Gnädig und barmherzig ist der Gerechte. (Ps 97,11; Ps 116,5)5Glücklich ein Mann, der gnädig ist und leiht ohne Zinsen,
der nach dem Recht das Seine ordnet. (Hi 29,12)6Niemals gerät er ins Wanken;
ewig denkt man an den Gerechten. (Spr 10,7)7Er fürchtet sich nicht vor böser Kunde,
sein Herz ist fest, auf den HERRN vertraut er.8Sein Herz ist getrost, er fürchtet sich nicht,
er wird herabschauen auf seine Bedränger. (Ps 54,9)9Reichlich gibt er den Armen, /
seine Gerechtigkeit hat Bestand für immer,
seine Macht steht hoch in Ehren. (Spr 22,9; 2Kor 9,9)10Der Frevler sieht es voll Unmut, /
er wird mit den Zähnen knirschen und vergehen.
Die Wünsche der Frevler werden zunichte.
1Halleluja! At adlyde Herren giver velsignelse.[1] Budene er til for at blive overholdt.2Du og dine efterkommere får fremgang og magt, enhver, der handler ret, bliver velsignet.3Familien vil opleve velstand, gode mennesker vil altid blive husket.4Herren gør de gudfrygtige til et lys midt i mørket, især når de er venlige og barmhjertige.5Ja, velsignet er de gavmilde og hjælpsomme, kendetegnet på deres handlinger er ærlighed.6Lever de sådan, får de styrke og fasthed, mennesker med et godt ry bliver husket længe.7Når modgangen kommer, som kunne skabe frygt, opgiver de ikke, for de stoler på Herren.8På trods af fjendens angreb rider de stormen af og ender med sejr.9Sådanne mennesker giver gavmildt til dem, der er i nød, taknemmelighed og ære bliver dem til del, uselvisk godhed vil aldrig blive glemt.10Ved at se en sådan velsignelse bliver de gudløse vrede. Ynkeligt sidder de tilbage med tomme hænder, ærgrelsen står malet i deres ansigter.