Psalm 109

Einheitsübersetzung 2016

von Katholisches Bibelwerk
1 Für den Chormeister. Ein Psalm Davids. Gott meines Lobes, schweig doch nicht! (Ps 35,22; Ps 83,2)2 Denn ein Mund voll Frevel, ein Lügenmaul hat sich gegen mich aufgetan. Sie reden zu mir mit falscher Zunge, / (Ps 31,19)3 umgeben mich mit Worten des Hasses und bekämpfen mich grundlos.4 Sie klagen mich an für meine Liebe, ich aber bete.[1] (Ps 35,12; Spr 17,13)5 Sie vergelten mir Gutes mit Bösem, mit Hass meine Liebe:6 Einen Frevler bestelle gegen ihn als Zeugen, ein Ankläger trete zu seiner Rechten.7 Als Verurteilter gehe er aus dem Gericht hervor und sein Gebet erweise sich als Sünde.8 Nur gering noch sei die Zahl seiner Tage, sein Amt erhalte ein anderer. (Apg 1,20)9 Zu Waisen sollen werden seine Kinder und seine Frau zur Witwe. (2Mo 22,23; Jer 18,21)10 Unstet sollen seine Kinder umherziehen und betteln, aus den Trümmern des Hauses vertrieben.[2] (Hi 5,4)11 All seinen Besitz reiße an sich ein Gläubiger, Fremde sollen plündern, was er erworben hat. (Hi 20,18)12 Niemand sei da, der ihm Huld bewahrt, keiner, der sich seiner Waisen erbarmt. (Jes 14,21)13 Seine Nachkommen soll man vernichten, im nächsten Geschlecht schon erlösche ihr Name. (Ps 21,11)14 Der Schuld seiner Väter werde beim HERRN gedacht, ungetilgt bleibe die Sünde seiner Mutter. (2Mo 20,5)15 Ihre Schuld stehe dem HERRN allzeit vor Augen, ihr Andenken lösche er aus auf Erden. (Ps 34,17; Ps 90,8)16 Denn dieser Mensch dachte nie daran, Huld zu üben; / er verfolgte den Gebeugten und den Armen und wollte den Verzagten töten.17 Er liebte den Fluch - der komme über ihn; er verschmähte den Segen - der bleibe ihm fern.18 Er zog den Fluch an wie ein Gewand; / der dringe in seinen Leib wie Wasser und wie Öl in seine Knochen. (4Mo 5,24)19 Er werde für ihn wie das Kleid, in das er sich hüllt, wie der Gürtel, mit dem er sich allzeit umgürtet.20 So treiben es die, die mich anklagen mit Berufung auf den HERRN, die Böses gegen mein Leben reden.21 Du aber, GOTT und Herr, / handle an mir, wie es deinem Namen entspricht! Ja, gut ist deine Huld, befreie mich!22 Denn ich bin gebeugt und arm, mein Herz ist durchbohrt in meinem Innern.23 Wie ein flüchtiger Schatten schwinde ich dahin, wie eine Heuschrecke schüttelt man mich ab. (Ps 39,6)24 Mir wanken die Knie vom Fasten, mein Fleisch nimmt ab und wird mager.25 Ja, ich wurde ihnen zum Spott, sie schütteln den Kopf, wenn sie mich sehen. (Ps 41,6)26 Hilf mir, HERR, mein Gott, in deiner Huld errette mich!27 Sie sollen erkennen, dass dies deine Hand vollbracht hat, dass du, HERR, es getan hast. (Ps 64,10)28 Mögen sie fluchen - du wirst segnen. / Sie haben sich erhoben, aber sie werden zuschanden, doch dein Knecht wird sich freuen. (Jes 65,13; Lk 6,27)29 Meine Ankläger müssen sich mit Schmach bekleiden, wie in einen Mantel sich in Schande hüllen. (Jer 20,11)30 Ich will dem HERRN danken mit lauter Stimme, inmitten der Menge will ich ihn loben. (Ps 22,23)31 Denn er steht zur Rechten des Armen, um sein Leben vor bösen Richtern zu retten.

Psalm 109

Bibelen på hverdagsdansk

von Biblica
1 Til korlederen: En sang af David. Gud, jeg lovsynger dig. Forbliv ikke tavs og afvisende,2 mens onde mennesker lyver om mig, bagtaler mig med deres falske anklager.3 De taler ondskabsfuldt om mig, hader mig, skønt jeg intet har gjort.4 Jeg elsker dem og går i forbøn for dem, men alligevel anklager de mig groft.5 De gengælder mig ondt for godt, belønner min venlighed med had.6 Lad en anklager stå frem og føre sag mod min fjende i retten.7 Lad ham blive kendt skyldig, lad hans selviske bønner blive afsløret.8 Gør hans livstid kort, lad en anden overtage hans lederfunktion.9 Lad hans børn blive faderløse og hans hustru enke.10 Lad dem tigge sig til dagligt brød og blive jaget fra hus og hjem.11 Lad hans kreditorer overtage hans ejendom, lad fremmede røve hans formue.12 Lad ingen vise ham barmhjertighed eller have ondt af hans efterladte børn.13 Lad hans slægt dø ud, så hans navn for altid er glemt.14 Husk hans forfædres ondskab, tilgiv ikke hans mors synd.15 Herre, husk altid på hans synder, men lad hans slægt blive glemt.16 Han havde ikke tanke for andres vel, men forfulgte de fattige, pinte de fortvivlede til døde.17 Han elskede at forbande, så lad ham være forbandet. Han brød sig ikke om din velsignelse, så lad være med at velsigne ham.18 At forbande andre var en livsstil for ham, det gennemtrængte ham fuldstændigt.19 Lad hans forbandelser ramme ham selv og dække ham som det tøj, han har på, det bælte, han bærer.20 Det skal være din straf mod de fjender, der udslynger løgne og dødstrusler imod mig.21 Herre, frels mig for din æres skyld. Lad mig opleve din nåde og godhed.22 For jeg er i stor nød, mit hjerte hamrer af angst.23 Mit liv er kortvarigt som en skygge, der forsvinder, det bliver viftet væk som en flue.24 Jeg er så udmattet af at faste, at mine knæ ryster, jeg er kun skind og ben.25 Folk ser på mig med foragt, de ryster på hovedet, når de ser mig.26 Hjælp mig, min Herre og Gud, red mig, for du er trofast.27 Så vil de se, at det er dig, der griber ind. De vil forstå, Herre, at det var dig, der reddede mig.28 Lad dem bare forbande, for du velsigner mig. Deres angreb vil mislykkes, så de ydmyges, mens jeg fryder mig.29 Lad mine fjender blive gjort skamfulde, lad ydmygelsen omgive dem som en kappe.30 Da vil jeg takke dig, Herre, af hele mit hjerte. Jeg vil prise dig i alles påhør.31 For du er på de svages side, du forsvarer dem overfor deres fjender.