1Ein Psalm Davids.
Bringt dar dem HERRN, ihr Himmlischen,
bringt dar dem HERRN Ehre und Macht! (Ps 103,20)2Bringt dar dem HERRN die Ehre seines Namens,
werft euch nieder vor dem HERRN in heiliger Majestät! (Ps 96,8)3Die Stimme des HERRN über den Wassern:
Der Gott der Ehre hat gedonnert, /
der HERR über gewaltigen Wassern. (Hi 37,4)4Die Stimme des HERRN voller Kraft,
die Stimme des HERRN voll Majestät.5Die Stimme des HERRN bricht Zedern,
der HERR hat zerbrochen die Zedern des Libanon.6Er ließ den Libanon hüpfen wie einen Jungstier,
wie einen Wildstier den Sirjon. (5Mo 3,8; Ps 114,4)7Die Stimme des HERRN sprüht flammendes Feuer, /8die Stimme des HERRN lässt die Wüste beben,
beben lässt der HERR die Wüste von Kadesch.9Die Stimme des HERRN lässt Hirschkühe kreißen, /
sie reißt ganze Wälder kahl.
In seinem Palast ruft alles: Ehre!10Der HERR thront über der Flut,
der HERR thront als König in Ewigkeit. (Ps 24,7; Bar 3,3)11Der HERR gebe Macht seinem Volk.
Der HERR segne sein Volk mit Frieden. (Ps 28,9)
1Давидов псалом. Отдайте на ГОСПОДА, вие, синове на силите, отдайте на ГОСПОДА слава и могъщество. (1Chr 16,28; 1Chr 16,29; Ps 96,7)2Отдайте на ГОСПОДА дължимата на името Му слава; поклонете се на ГОСПОДА в свята премяна. (2Chr 20,21)3Гласът ГОСПОДЕН е над водите; Бог на славата гърми; ГОСПОД гърми над големите води, (Hi 37,4; Hi 37,5)4гласът ГОСПОДЕН е силен; гласът ГОСПОДЕН е величествен.5Гласът ГОСПОДЕН троши кедри. Да! ГОСПОД троши ливанските кедри (Jes 2,13)6и ги прави да скачат като теле, Ливан и Сирион – като див вол в младостта си. (5Mo 3,9; Ps 114,4)7Гласът ГОСПОДЕН разцепва огнени пламъци.8Гласът ГОСПОДЕН разтърсва пустинята; ГОСПОД разтърсва пустинята Кадис. (4Mo 13,26)9Гласът ГОСПОДЕН прави да раждат кошутите и оголва горите; а в храма Му всеки възгласява: Слава! (Hi 39,1)10ГОСПОД седна като Цар над Потопа. Да! ГОСПОД седи като Цар до века. (1Mo 6,17; Hi 38,8; Hi 38,25; Ps 10,16)11ГОСПОД ще даде сила на народа Си; ГОСПОД ще благослови народа Си с мир. (Ps 28,8)