Psalm 11

Einheitsübersetzung 2016

von Katholisches Bibelwerk
1 Für den Chormeister. Von David. Beim HERRN habe ich mich geborgen. / Wie könnt ihr mir sagen: Vögel, flieht zu eurem Berg!2 Denn siehe: Die Frevler spannen den Bogen, / sie legten ihren Pfeil auf die Sehne, um im Dunkel auf die zu schießen, die redlichen Herzens sind. (Ps 7,13; Ps 10,8; Ps 37,14; Ps 64,4; Ps 119,95)3 Wenn die Grundfesten eingerissen werden, was kann ein Gerechter noch tun?4 Der HERR ist in seinem heiligen Tempel, der HERR hat seinen Thron im Himmel. Seine Augen schauen herab, seine Blicke prüfen die Menschen. (Hab 2,20)5 Der HERR prüft Gerechte und Frevler; wer Gewalttat liebt, den hasst seine Seele.6 Verderben lasse er auf die Frevler regnen, Feuer und Schwefel und sengender Wind ist ihr Anteil.[1] (1Mo 19,24; Hi 18,15; Ps 140,11)7 Denn gerecht ist der HERR, / gerechte Taten liebt er. Redliche schauen sein Angesicht.

Psalm 11

Библия, синодално издание

von Bulgarian Bible Society
1-2 Спаси (ме), Господи, защото не остана праведен, защото няма верни между синовете човешки. (Jes 57,1; Mi 7,2)3 Лъжа говори всеки на ближния си; лъстиви са устата, говорят с присторено сърце. (Ps 27,3)4 Господ ще изтреби всички лъстиви уста, високомерния език, (Gal 5,12)5 ония, които думат: „с езика си ще надвием; устата ни са с нас, кой ни е господар?“ (2Mo 5,2; Hi 21,15)6 Заради страданията на сиромасите и охканията на бедните ще се дигна сега, казва Господ, ще туря в безопасност оногова, когото искат да уловят.7 Думите на Господа са думи чисти, сребро, очистено от пръст в горнило, седем пъти претопено. (2Sam 22,31; Spr 30,5)8 Ти, Господи, ще ги запазиш и ще ги завардиш от този род навеки.9 Навред ходят нечестивци, когато нищожните измежду синовете човешки се издигат.