Jesaja 13

Einheitsübersetzung 2016

von Katholisches Bibelwerk
1 Ausspruch über Babel, den Jesaja, der Sohn des Amoz, geschaut hat: (Jes 21,1; Jes 47,1; Jer 50,1; Offb 17,1)2 Auf einem kahlen Berg stellt ein Feldzeichen auf, / erhebt ihnen die Stimme, schwingt die Hand, / auf dass sie einziehen durch die Tore der Edlen!3 Ich selbst habe meine Geheiligten aufgeboten, / habe sogar meine Helden zu meinem Zorngericht gerufen, / die über meine Hoheit frohlocken.4 Horch, Getümmel auf den Bergen / gleich einem zahlreichen Volk. Horch, Getöse von Königreichen, Nationen versammeln sich. / Der HERR der Heerscharen mustert ein Kriegsheer.5 Sie kommen aus einem fernen Land, vom Ende des Himmels: / der HERR und die Waffen seines Zorns, / um die ganze Erde zu verwüsten. (Jer 50,25)6 Schreit auf, denn der Tag des HERRN ist nahe; / er kommt wie eine zerstörende Macht vom Allmächtigen. (Joe 1,15)7 Darum erschlaffen alle Hände / und jedes Menschenherz verzagt.8 Sie sind bestürzt; sie werden von Krämpfen und Wehen befallen, / wie eine Gebärende winden sie sich. Einer starrt den andern an, / wie Flammen glühen ihre Gesichter.9 Siehe, der Tag des HERRN kommt, / voll Grausamkeit, Grimm und glühendem Zorn, um die Erde zur Wüste zu machen, / und ihre Sünder vertilgt er von ihr.10 Die Sterne und Sternbilder am Himmel / lassen ihr Licht nicht leuchten. Die Sonne ist dunkel bei ihrem Aufgang / und der Mond lässt sein Licht nicht scheinen. (Mt 24,29)11 Dann werde ich am Erdkreis die Bosheit heimsuchen / und an den Frevlern ihre Schuld. Dem Hochmut der Stolzen mache ich ein Ende / und erniedrige die Hoheit der Tyrannen.12 Die Menschen mache ich seltener als Feingold, / die Menschenkinder rarer als Golderz aus Ofir.13 Darum werde ich den Himmel erzittern lassen / und die Erde wird beben, weg von ihrem Ort, wegen des Grimms des HERRN der Heerscharen / am Tag seines glühenden Zorns.14 Wie aufgescheuchte Gazellen, / wie Schafe, die niemand sammelt, so wendet sich jeder zu seinem Volk, / so flieht jeder in sein Land.15 Jeder, der gefunden wird, wird durchbohrt / und jeder, der aufgegriffen wird, fällt durch das Schwert. (2Kön 8,12; Ps 137,9; Hos 14,1)16 Ihre Kleinkinder werden vor ihren Augen zerschmettert, / ihre Häuser geplündert, ihre Frauen geschändet.17 Siehe, ich stachle die Meder gegen sie auf, / denen das Silber nichts gilt / und das Gold nichts bedeutet.18 Und Bogen werden junge Männer niederstrecken; / mit der Leibesfrucht haben sie kein Erbarmen, / mit Kindern hat ihr Auge kein Mitleid.19 Und Babel, die Zierde der Königreiche, / die hochmütige Pracht der Chaldäer, wird wie Sodom und Gomorra sein, / als Gott sie zerstörte. (Jer 49,18)20 Für immer wird sie unbewohnt sein, / bis zu den fernsten Generationen / wird sie nicht mehr besiedelt. Nicht einmal ein Beduine / schlägt dort sein Zelt auf / und Hirten lassen dort nicht lagern. (Jes 34,10)21 Aber Wüstentiere werden dort lagern, / ihre Häuser werden voller Eulen sein, Strauße wohnen dort / und Bocksgeister hüpfen dort umher. (Jes 34,14; Jer 50,39)22 Hyänen heulen in ihren Palästen / und Schakale in den Lustschlössern. Ihre Zeit ist nahegekommen / und ihre Tage verzögern sich nicht.

Jesaja 13

Верен

von Veren
1 Пророчеството, наложено за Вавилон, което се откри на Исая, сина на Амос:2 Издигнете знаме на гола планина, извисете глас към тях, помахайте с ръка, за да влязат в портите на благородните.3 Аз заповядах на осветените Си, повиках също и силните Си, за да изпълнят гнева Ми – онези, които се радват на Моето величие.4 Глас на множество по планините като на голям народ! Метежен шум от царствата на събраните народи! ГОСПОД на Войнствата преглежда войска за бой.5 Те идват от далечна земя, от небесните краища – ГОСПОД и оръдията на негодуването Му, за да погуби цялата земя.6 Ридайте, защото Денят на ГОСПОДА е близо, идва като опустошение от Всемогъщия.7 Затова всички ръце ще отслабнат и всяко човешко сърце ще се стопи.8 Те ще се ужасят, болки и скърби ще ги обземат, ще се мъчат като раждаща жена. Смаяни ще се гледат един друг, лицата им ще пламтят.9 Ето, Денят на ГОСПОДА идва[1] жесток, с ярост и пламенен гняв, за да направи земята пуста и да изтреби от нея грешниците ѝ,10 защото небесните звезди и съзвездия няма да излъчват светлината си, слънцето ще помътнее при изгрева си и луната няма да свети със сиянието си.11 Ще накажа света за злината и безбожните – за беззаконието им; ще сложа край на големеенето на гордите и ще смиря надменността на насилниците.12 Ще направя смъртния да е по-скъп от чистото злато, и човека – от офирското злато.13 Затова ще разклатя небесата и земята ще се потресе от мястото си при яростта на ГОСПОДА на Войнствата, в деня на пламенния Му гняв.14 И ще бъде както гонена сърна и овце, които никой не събира – ще се върнат всеки при народа си и ще бягат всеки в земята си.15 Всеки, който се намери, ще бъде пронизан и всеки заловен ще падне от меч.16 И децата им ще бъдат смазани пред очите им, къщите им ще бъдат разграбени и жените им – изнасилвани.17 Ето, ще подбудя против тях мидяните, които не зачитат среброто и не се наслаждават на златото.18 С лъковете си ще смажат юношите и няма да се смилят за плода на утробата, окото им няма да пощади децата.19 И с Вавилон, славата на царствата, гордостта на величието на халдейците, ще стане както когато Бог разори Содом и Гомора:20 няма да се насели навеки и няма да бъде обитаван за всички поколения. И араби няма да разпъват шатри там и овчари няма да почиват там.21 Но пустинни зверове ще почиват там, къщите им ще бъдат пълни с виещи животни, камилоптици ще живеят там и космати демони ще подскачат там;22 хиени ще вият в дворците им и чакали – в увеселителните дворци. И времето му скоро ще дойде, дните му няма да се продължат.