Psalm 92

Einheitsübersetzung 2016

von Katholisches Bibelwerk
1 Ein Psalm. Ein Lied. Für den Tag des Sabbats.2 Gut ist es, dem HERRN zu danken, deinem Namen, du Höchster, zu singen und zu spielen, (Ps 33,1)3 am Morgen deine Huld zu verkünden und in den Nächten deine Treue,4 zur zehnsaitigen Laute und zur Harfe, zum Spiel auf der Leier.5 Denn du, HERR, hast mich durch dein Wirken froh gemacht, über die Werke deiner Hände will ich jubeln.6 Wie groß sind deine Werke, HERR, wie tief deine Gedanken! (Ps 104,24; Ps 139,17)7 Ein Mensch ohne Einsicht erkennt das nicht, ein Tor kann es nicht verstehen. (Weis 13,1)8 Wenn auch die Frevler sprießen wie Gras, / wenn alle, die Unrecht tun, blühen - dann nur zur Vernichtung für immer. (Ps 37,35)9 Aber du bist erhaben, o HERR, auf ewig.10 Doch siehe, HERR, deine Feinde, / doch siehe, deine Feinde gehen zugrunde, zerstreut werden alle, die Unrecht tun. (Ps 68,2; Ps 125,5)11 Du machtest mich stark wie einen Wildstier, mit frischem Öl bin ich überschüttet, (Ps 23,5)12 mein Auge blickt herab auf meine Verfolger, / auf jene, die sich gegen mich erheben; mein Ohr hört vom Geschick der Bösen. (Ps 54,9)13 Der Gerechte sprießt wie die Palme, er wächst wie die Zeder des Libanon. (Ps 1,3)14 Gepflanzt im Haus des HERRN, sprießen sie in den Höfen unseres Gottes. (Ps 52,10)15 Sie tragen Frucht noch im Alter und bleiben voll Saft und Frische;16 sie verkünden: Der HERR ist redlich, mein Fels! An ihm ist kein Unrecht. (1Mo 49,24; 5Mo 32,4; Ps 18,3; Ps 19,15; Ps 28,1; Ps 31,4; Ps 42,10; Ps 62,8; Ps 78,35; Ps 94,22; Ps 95,1; Ps 144,1)

Psalm 92

La Bible du Semeur

von Biblica
1 Psaume à chanter le jour du sabbat.2 Il est bon de louer l’Eternel, de te célébrer ╵par des chants, ╵ô Très-Haut!3 Et de proclamer, ╵dès le point du jour, ╵ton amour, tout au long des nuits, ╵ta fidélité,4 sur la cithare à dix cordes[1], sur le luth et sur la lyre[2].5 Ce que tu fais, Eternel, ╵me remplit de joie et j’acclamerai les ouvrages de tes mains.6 Que tes œuvres sont grandioses, ╵Eternel! Que tes pensées sont profondes!7 L’insensé n’y connaît rien, le sot ne peut les comprendre.8 Si les malfaisants ╵croissent comme l’herbe, si tous les méchants ╵sont si florissants, c’est pour périr à jamais.9 Mais toi, tu es tout là-haut, Eternel, ╵pour toujours.10 Car voici tes ennemis, ╵Eternel, car voici tes ennemis périssent, et tous ceux qui font le mal ╵seront dispersés!11 Mais tu me remplis de force, ╵je suis comme un buffle, je me suis enduit ╵d’huile fraîche.12 Je regarde tous mes détracteurs, j’entends tous mes adversaires ╵qui s’emploient au mal.13 Car les justes poussent ╵comme le palmier, ils grandissent ╵comme un cèdre du Liban[3].14 Bien plantés ╵dans la demeure de l’Eternel, ils fleurissent ╵sur les parvis du temple, ╵de notre Dieu.15 Ils seront féconds ╵jusqu’en leur vieillesse et ils resteront ╵pleins de sève et de vigueur,16 ils proclameront ╵combien l’Eternel est droit: il est mon rocher, ╵on ne trouve en lui ╵aucune injustice.