Psalm 124

Einheitsübersetzung 2016

von Katholisches Bibelwerk
1 Ein Wallfahrtslied. Von David. Wäre es nicht der HERR gewesen, der da war für uns, so soll Israel sagen,2 wäre es nicht der HERR gewesen, der da war für uns, als sich gegen uns Menschen erhoben,3 dann hätten sie uns lebendig verschlungen, als gegen uns ihr Zorn entbrannte, (Spr 1,12)4 dann hätten die Wasser uns weggespült, hätte sich über uns ein Wildbach ergossen, (Ps 42,8)5 dann hätten sich über uns ergossen die wilden und wogenden Wasser.6 Der HERR sei gepriesen, der uns ihren Zähnen nicht zur Beute gab.7 Unsre Seele ist wie ein Vogel dem Netz des Jägers entkommen; das Netz ist zerrissen und wir sind frei. (Spr 6,5)8 Unsere Hilfe ist im Namen des HERRN, der Himmel und Erde erschaffen hat.[1] (Ps 121,2)

Psalm 124

Bible, překlad 21. století

von Biblion
1 Davidova poutní píseň. Kdyby s námi nebyl Hospodin – jen řekni, Izraeli:2 Kdyby s námi nebyl Hospodin tenkrát, když nás lidé napadli,3 tehdy by nás byli zaživa spolykali ve svém zuřivém běsnění.4 Tehdy by nás byly vody odplavily, naše životy proud by pohltil.5 Tehdy by nás byly pohltily vody v onom vzedmutí.6 Požehnán buď Hospodin, že nás nevydal jejich tesákům napospas!7 Jak ptáče unikli jsme z pasti ptáčníka, my jsme unikli, léčka selhala!8 Naše pomoc je ve jménu Hospodin – nebe i zemi on sám učinil!