Psalm 111

Einheitsübersetzung 2016

von Katholisches Bibelwerk
1 Halleluja! Dem HERRN will ich danken mit ganzem Herzen im Kreis der Redlichen, in der Gemeinde. (Ps 22,23)2 Groß sind die Werke des HERRN, erforschenswert für alle, die sich an ihnen freuen.3 Hoheit und Pracht ist sein Walten, seine Gerechtigkeit hat Bestand für immer.4 Ein Gedächtnis seiner Wunder hat er gestiftet, der HERR ist gnädig und barmherzig. (2Mo 12,1; Ps 116,5)5 Speise gab er denen, die ihn fürchten, seines Bundes gedenkt er auf ewig. (Ps 105,8; Ps 145,15)6 Die Macht seiner Werke hat er seinem Volk kundgetan, um ihm das Erbe der Völker zu geben.7 Die Werke seiner Hände sind Treue und Recht, verlässlich sind alle seine Gebote.8 Sie stehen fest für immer und ewig, geschaffen in Treue und Redlichkeit.9 Erlösung hat er seinem Volk gesandt, / seinen Bund bestimmt für ewige Zeiten. Heilig und Furcht gebietend ist sein Name. (Ps 130,8; Jer 32,40)10 Die Furcht des HERRN ist der Anfang der Weisheit. / Gute Einsicht ist sie allen, die danach handeln. Sein Lob hat Bestand für immer. (Spr 1,7; Spr 9,10)

Psalm 111

Bible, překlad 21. století

von Biblion
1 Haleluja![1] Hospodina celým srdcem chválit chci ve shromáždění i v radě poctivých.2 Jak veliké jsou skutky Hospodinovy – všichni, kdo je milují, o nich přemýšlí.3 Jeho dílo je slavné a nádherné, jeho spravedlnost navždy zůstane!4 Vykonal památné zázraky, milostivý a soucitný je Hospodin!5 Potravu dává těm, kdo jej ctí, svou smlouvu si připomíná navěky!6 Svému lidu své mocné skutky ukázal – pohanská území jim daroval.7 Věrnost a právo koná svýma rukama, spolehlivá jsou všechna jeho pravidla!8 Na věčné věky jsou ustanovena, věrně a upřímně aby byla plněna.9 Vykoupení seslal na svůj lid, svou smlouvu jim svěřil navěky. Jeho jméno je svaté a hrůzu nahání,10 úcta k Hospodinu je klíčem k moudrosti! Všichni, kdo to plní, jsou velmi rozumní – jeho chvála navždy obstojí!