Psalm 33

English Standard Version

from Crossway
1 Shout for joy in the Lord, O you righteous! Praise befits the upright. (Ps 32:11; Ps 147:1)2 Give thanks to the Lord with the lyre; make melody to him with the harp of ten strings! (Ps 71:22; Ps 144:9)3 Sing to him a new song; play skillfully on the strings, with loud shouts. (Ps 40:3; Ps 96:1; Isa 42:10)4 For the word of the Lord is upright, and all his work is done in faithfulness. (Ps 119:75)5 He loves righteousness and justice; the earth is full of the steadfast love of the Lord. (Ps 11:7; Ps 36:5; Ps 45:7; Ps 89:14; Ps 119:64)6 By the word of the Lord the heavens were made, and by the breath of his mouth all their host. (Ge 1:6; Ge 2:1; Job 26:13; Isa 11:4; Joh 1:3; Heb 11:3; 2Pe 3:5)7 He gathers the waters of the sea as a heap; he puts the deeps in storehouses. (Ex 15:8; Jos 3:13; Jos 3:16; Job 38:8; Ps 78:13)8 Let all the earth fear the Lord; let all the inhabitants of the world stand in awe of him!9 For he spoke, and it came to be; he commanded, and it stood firm. (Ge 1:3; Ps 147:15; Ps 147:18; Ps 148:5)10 The Lord brings the counsel of the nations to nothing; he frustrates the plans of the peoples. (2Sa 15:34; 2Sa 17:14; Ne 4:15; Job 5:12; Isa 8:10; Isa 19:3; Lu 1:51)11 The counsel of the Lord stands forever, the plans of his heart to all generations. (Pr 19:21; Isa 46:10)12 Blessed is the nation whose God is the Lord, the people whom he has chosen as his heritage! (Ex 19:5; De 7:6; De 33:29; Ps 65:4; Ps 144:15)13 The Lord looks down from heaven; he sees all the children of man; (Job 28:24; Ps 11:4)14 from where he sits enthroned he looks out on all the inhabitants of the earth, (1Ki 8:39; 1Ki 8:43; 1Ki 8:49; Pr 15:3; Jer 32:19)15 he who fashions the hearts of them all and observes all their deeds.16 The king is not saved by his great army; a warrior is not delivered by his great strength. (Ps 44:6)17 The war horse is a false hope for salvation, and by its great might it cannot rescue. (Ps 20:7; Ps 147:10; Pr 21:31; Ho 1:7)18 Behold, the eye of the Lord is on those who fear him, on those who hope in his steadfast love, (Job 36:7; Ps 34:15; Ps 147:11; 1Pe 3:12)19 that he may deliver their soul from death and keep them alive in famine. (Job 5:20; Ps 37:19; Ac 12:11)20 Our soul waits for the Lord; he is our help and our shield. (Ps 3:3; Ps 62:1; Ps 62:5; Ps 115:9; Ps 130:6; Isa 8:17)21 For our heart is glad in him, because we trust in his holy name. (Ps 9:14; Ps 11:1; Zec 10:7)22 Let your steadfast love, O Lord, be upon us, even as we hope in you.

Psalm 33

Kutsal Kitap Yeni Çeviri

from Turkish Bible Society
1 Ey doğru insanlar, RAB'be sevinçle haykırın! Dürüstlere O'nu övmek yaraşır.2 Lir çalarak RAB'be şükredin, On telli çenk eşliğinde O'nu ilahilerle övün.3 O'na yeni bir ezgi söyleyin, Sevinç çığlıklarıyla sazınızı konuşturun.4 Çünkü RAB'bin sözü doğrudur, Her işi sadakatle yapar.5 Doğruluğu, adaleti sever, RAB'bin sevgisi yeryüzünü doldurur.6 Gökler RAB'bin sözüyle, Gök cisimleri ağzından çıkan solukla yaratıldı.7 Deniz sularını bir araya toplar, Engin suları ambarlara depolar.8 Bütün yeryüzü RAB'den korksun, Dünyada yaşayan herkes O'na saygı duysun.9 Çünkü O söyleyince, her şey var oldu; O buyurunca, her şey belirdi.10 RAB ulusların planlarını bozar, Halkların tasarılarını boşa çıkarır.11 Ama RAB'bin planları sonsuza dek sürer, Yüreğindeki tasarılar kuşaklar boyunca değişmez.12 Ne mutlu Tanrısı RAB olan ulusa, Kendisi için seçtiği halka!13 RAB göklerden bakar, Bütün insanları görür.14 Oturduğu yerden, Yeryüzünde yaşayan herkesi gözler.15 Herkesin yüreğini yaratan, Yaptıkları her şeyi tartan O'dur.16 Ne büyük ordularıyla zafer kazanan kral var, Ne de büyük gücüyle kurtulan yiğit.17 Zafer için at boş bir umuttur, Büyük gücüne karşın kimseyi kurtaramaz.18 Ama RAB'bin gözü kendisinden korkanların, Sevgisine umut bağlayanların üzerindedir;19 Böylece onları ölümden kurtarır, Kıtlıkta yaşamalarını sağlar.20 Umudumuz RAB'dedir, Yardımcımız, kalkanımız O'dur.21 O'nda sevinç bulur yüreğimiz, Çünkü O'nun kutsal adına güveniriz.22 Madem umudumuz sende, Sevgin üzerimizde olsun, ya RAB!