1To the choirmaster: with stringed instruments. A Psalm of David. Answer me when I call, O God of my righteousness! You have given me relief when I was in distress. Be gracious to me and hear my prayer! (Job 36:16; Ps 61:1; Isa 54:17; Jer 23:6; Hab 3:19)2O men,[1] how long shall my honor be turned into shame? How long will you love vain words and seek after lies? (Ps 5:6)3But know that the Lord has set apart the godly for himself; the Lord hears when I call to him. (Ex 11:7; Ps 50:5)4Be angry,[2] and do not sin; ponder in your own hearts on your beds, and be silent. (Ps 42:8; Ps 77:6; Eph 4:26)5Offer right sacrifices, and put your trust in the Lord. (De 33:19; Ps 37:3; Ps 51:19; Ps 62:8)6There are many who say, “Who will show us some good? Lift up the light of your face upon us, O Lord!” (Nu 6:26; Ps 31:16; Ps 67:1; Ps 80:3; Ps 80:7; Ps 80:19; Ps 89:15; Ps 119:135)7You have put more joy in my heart than they have when their grain and wine abound. (Isa 9:3; Isa 16:10; Jer 48:38)8In peace I will both lie down and sleep; for you alone, O Lord, make me dwell in safety. (Le 25:18; Le 26:5; De 33:28; Ps 3:5; Ps 16:9)
Psalm 4
Schlachter 2000
from Genfer Bibelgesellschaft1Dem Vorsänger. Mit Saitenspiel. Ein Psalm Davids. (1Ch 25:1; Ps 22:1; Ps 42:1)2Antworte mir auf mein Schreien, du Gott meiner Gerechtigkeit[1]! In der Bedrängnis hast du mir Raum gemacht; sei mir gnädig und erhöre mein Gebet! (Ge 26:22; Ps 3:5; Ps 7:9; Ps 18:37; Ps 28:6; Ps 31:2; Ps 31:9; Ps 66:19; Lu 18:7)3Ihr Männer, wie lange noch soll meine Ehre geschändet werden? Wie habt ihr das Nichtige so lieb und die Lüge so gern! (Sela.) (Ps 3:4; Ps 7:6; Ps 7:15; Pr 8:4; Jer 43:2)4Erkennt doch, dass der HERR den Getreuen für sich erwählt hat! Der HERR wird hören, wenn ich zu ihm rufe. (2Sa 6:21; Ps 4:2; Ps 22:25; Joh 15:16)5Erzittert und sündigt nicht! Denkt nach in eurem Herzen auf eurem Lager und seid still! (Sela.) (Job 40:4; Pr 16:6)6Bringt Opfer der Gerechtigkeit und vertraut auf den HERRN! (De 33:19; 2Sa 15:12; Ps 37:3; Ps 51:21; Pr 21:27; Da 6:24)7Viele sagen: Wer wird uns Gutes sehen lassen? O HERR, erhebe über uns das Licht deines Angesichts! (Nu 6:24; Ps 67:2; Ps 80:4; Ps 103:2; Ec 6:3)8Du hast mir Freude in mein Herz gegeben, die größer ist als ihre, wenn sie Korn und Most in Fülle haben. (Ps 5:12; Ps 16:11)9Ich werde mich in Frieden niederlegen und schlafen; denn du allein, HERR, lässt mich sicher wohnen. (Ps 3:6; Ps 121:4; Pr 18:10)