Psalm 31

English Standard Version

from Crossway
1 To the choirmaster. A Psalm of David. In you, O Lord, do I take refuge; let me never be put to shame; in your righteousness deliver me! (Ps 11:1; Ps 31:17; Ps 71:1; Ps 143:1)2 Incline your ear to me; rescue me speedily! Be a rock of refuge for me, a strong fortress to save me! (Ps 18:2; Ps 91:2)3 For you are my rock and my fortress; and for your name’s sake you lead me and guide me; (Ps 23:3)4 you take me out of the net they have hidden for me, for you are my refuge. (Job 18:8; Ps 25:15; Ps 43:2)5 Into your hand I commit my spirit; you have redeemed me, O Lord, faithful God. (De 32:4; Lu 23:46; Ac 7:59)6 I hate[1] those who pay regard to worthless idols, but I trust in the Lord. (De 32:21; Ps 26:5; Jer 8:19; Jer 14:22; Jon 2:8)7 I will rejoice and be glad in your steadfast love, because you have seen my affliction; you have known the distress of my soul, (Ps 1:6)8 and you have not delivered me into the hand of the enemy; you have set my feet in a broad place. (De 32:30; Job 36:16)9 Be gracious to me, O Lord, for I am in distress; my eye is wasted from grief; my soul and my body also. (Ps 6:7; Ps 66:14)10 For my life is spent with sorrow, and my years with sighing; my strength fails because of my iniquity, and my bones waste away. (Ps 6:2; Ps 32:3; Ps 38:3; Ps 102:3)11 Because of all my adversaries I have become a reproach, especially to my neighbors, and an object of dread to my acquaintances; those who see me in the street flee from me. (Job 19:13; Ps 41:7; Isa 53:3; Mt 26:56; Mr 14:50)12 I have been forgotten like one who is dead; I have become like a broken vessel. (Ps 88:5; Ec 9:5; Isa 30:14)13 For I hear the whispering of many— terror on every side!— as they scheme together against me, as they plot to take my life. (2Sa 17:1; Jer 20:10; Mt 27:1)14 But I trust in you, O Lord; I say, “You are my God.” (Ps 31:1; Ps 31:6)15 My times are in your hand; rescue me from the hand of my enemies and from my persecutors! (1Ch 29:30; Job 24:1; Ps 7:1)16 Make your face shine on your servant; save me in your steadfast love! (Ps 4:6)17 O Lord, let me not be put to shame, for I call upon you; let the wicked be put to shame; let them go silently to Sheol. (1Sa 2:9; Ps 31:1; Ps 94:17; Ps 115:17)18 Let the lying lips be mute, which speak insolently against the righteous in pride and contempt. (Ps 17:10; Jud 1:15)19 Oh, how abundant is your goodness, which you have stored up for those who fear you and worked for those who take refuge in you, in the sight of the children of mankind! (Ps 23:5)20 In the cover of your presence you hide them from the plots of men; you store them in your shelter from the strife of tongues. (Ps 27:5; Ps 32:7)21 Blessed be the Lord, for he has wondrously shown his steadfast love to me when I was in a besieged city. (1Sa 23:7; Ps 17:7)22 I had said in my alarm,[2] “I am cut off from your sight.” But you heard the voice of my pleas for mercy when I cried to you for help. (2Sa 15:14; Ps 116:11; Isa 38:11; La 3:54; Jon 2:4)23 Love the Lord, all you his saints! The Lord preserves the faithful but abundantly repays the one who acts in pride. (De 32:41; Ps 30:4)24 Be strong, and let your heart take courage, all you who wait for the Lord! (Ps 27:14)

Psalm 31

Segond 21

from Société Biblique de Genève
1 Au chef de chœur. Psaume de David.2 Eternel, je cherche refuge en toi: que jamais je ne sois déçu! Délivre-moi dans ta justice,3 tends ton oreille vers moi, viens vite à mon secours! Sois pour moi un rocher protecteur, une forteresse où je trouve le salut!4 Oui, tu es mon rocher, ma forteresse; à cause de ton nom tu me conduiras, tu me dirigeras.5 Tu me feras sortir du piège qu'ils m'ont tendu, car tu es mon protecteur.6 Je remets mon esprit entre tes mains[1]: tu me délivres, Eternel, Dieu de vérité! (Ac 7:59)7 Je déteste ceux qui s'attachent à des idoles sans consistance; moi, c'est en l'Eternel que je me confie.8 Je serai par ta grâce dans l'allégresse et dans la joie, car tu vois ma misère, tu connais les angoisses de mon âme.9 Tu ne m'as pas livré aux mains de l'ennemi, tu as mis mes pieds au large.10 Aie pitié de moi, Eternel, car je suis dans la détresse; j'ai les yeux, l'âme et le corps rongés par le chagrin.11 Ma vie s'épuise dans la douleur, et mes années dans les soupirs; ma force faiblit à cause de ma faute, et mes os dépérissent.12 Tous mes adversaires ont fait de moi un objet de honte, de grande honte pour mes voisins, et je fais peur à mes amis; ceux qui me voient dans la rue s'enfuient loin de moi.13 Je suis oublié, effacé des mémoires, comme un mort, je suis comme un objet qui a disparu.14 J'apprends les mauvais propos de plusieurs, je suis assailli de terreur quand ils se concertent contre moi et complotent de m'enlever la vie.15 Mais moi, je me confie en toi, Eternel! Je dis: «Tu es mon Dieu!»16 Mes destinées sont dans ta main: délivre-moi de mes ennemis et de mes persécuteurs!17 Fais briller ton visage sur ton serviteur, sauve-moi par ta grâce!18 Eternel, que je ne sois pas déçu quand je fais appel à toi! Que les méchants le soient, eux, qu'ils soient réduits au silence dans le séjour des morts!19 Qu'elles deviennent muettes, les lèvres menteuses qui parlent avec insolence contre le juste, avec arrogance et dédain!20 Oh! combien ta bonté est grande! Tu la tiens en réserve pour ceux qui te craignent, tu la témoignes à ceux qui cherchent refuge en toi face aux hommes.21 Tu les caches dans l'abri de ta présence contre ceux qui les persécutent, tu les protèges dans ta tente contre les langues hostiles.22 Béni soit l'Eternel, car il a démontré sa grâce envers moi, comme si j'avais été dans une ville fortifiée.23 Je disais dans mon trouble: «Je suis chassé loin de ton regard», mais tu as entendu mes supplications quand j'ai crié vers toi.24 Aimez l'Eternel, vous, tous ses fidèles! L'Eternel garde les croyants, mais il punit sévèrement les orgueilleux.25 Fortifiez-vous et que votre cœur s'affermisse, vous tous qui espérez en l'Eternel!