Isaiah 12

English Standard Version

from Crossway
1 You[1] will say in that day: “I will give thanks to you, O Lord, for though you were angry with me, your anger turned away, that you might comfort me. (Isa 10:4; Isa 11:11)2 “Behold, God is my salvation; I will trust, and will not be afraid; for the Lord God[2] is my strength and my song, and he has become my salvation.” (Ex 15:2; Ps 118:14)3 With joy you[3] will draw water from the wells of salvation. (Joh 4:13; Joh 7:37)4 And you will say in that day: “Give thanks to the Lord, call upon his name, make known his deeds among the peoples, proclaim that his name is exalted. (Ps 105:1; Ps 145:4; Ps 148:13; Isa 11:11)5 “Sing praises to the Lord, for he has done gloriously; let this be made known[4] in all the earth. (Ex 15:1; Ps 98:1)6 Shout, and sing for joy, O inhabitant of Zion, for great in your[5] midst is the Holy One of Israel.” (Ps 46:5; Isa 5:24; Isa 41:14; Isa 41:16; Ho 11:9)

Isaiah 12

Segond 21

from Société Biblique de Genève
1 Ce jour-là, tu diras: «Je te célèbre, Eternel, car tu as été irrité contre moi. Ta colère s'est détournée et tu m'as consolé.2 Dieu est mon Sauveur. Je serai plein de confiance et je n'aurai plus peur, car l'Eternel, oui, l'Eternel est ma force et le sujet de mes louanges. C'est lui qui m'a sauvé.[1]» (Ex 15:2; Ps 118:14)3 Vous puiserez avec joie de l'eau aux sources du salut4 et vous direz, ce jour-là: «Célébrez l'Eternel, faites appel à lui, faites connaître ses actes parmi les peuples, rappelez combien son nom est grand!5 Chantez l'Eternel, car il a fait des choses magnifiques: qu'on les fasse connaître sur toute la terre!»6 Pousse des cris de joie, exprime ton allégresse, habitante de Sion! En effet, il est grand au milieu de toi, le Saint d'Israël.