1 Kings 5

English Standard Version

from Crossway
1 [1] Now Hiram king of Tyre sent his servants to Solomon when he heard that they had anointed him king in place of his father, for Hiram always loved David. (2Sa 5:11; 1Ch 14:1; 2Ch 2:3)2 And Solomon sent word to Hiram,3 “You know that David my father could not build a house for the name of the Lord his God because of the warfare with which his enemies surrounded him, until the Lord put them under the soles of his feet. (1Ch 22:8; 1Ch 28:3; 2Ch 2:3)4 But now the Lord my God has given me rest on every side. There is neither adversary nor misfortune. (1Ki 4:24; 1Ch 22:9)5 And so I intend to build a house for the name of the Lord my God, as the Lord said to David my father, ‘Your son, whom I will set on your throne in your place, shall build the house for my name.’ (2Sa 7:13; 1Ch 17:12; 1Ch 22:10; 1Ch 28:6)6 Now therefore command that cedars of Lebanon be cut for me. And my servants will join your servants, and I will pay you for your servants such wages as you set, for you know that there is no one among us who knows how to cut timber like the Sidonians.”7 As soon as Hiram heard the words of Solomon, he rejoiced greatly and said, “Blessed be the Lord this day, who has given to David a wise son to be over this great people.”8 And Hiram sent to Solomon, saying, “I have heard the message that you have sent to me. I am ready to do all you desire in the matter of cedar and cypress timber.9 My servants shall bring it down to the sea from Lebanon, and I will make it into rafts to go by sea to the place you direct. And I will have them broken up there, and you shall receive it. And you shall meet my wishes by providing food for my household.” (Ezr 3:7; Eze 27:17; Ac 12:20)10 So Hiram supplied Solomon with all the timber of cedar and cypress that he desired,11 while Solomon gave Hiram 20,000 cors[2] of wheat as food for his household, and 20,000[3] cors of beaten oil. Solomon gave this to Hiram year by year.12 And the Lord gave Solomon wisdom, as he promised him. And there was peace between Hiram and Solomon, and the two of them made a treaty. (1Ki 3:12)13 King Solomon drafted forced labor out of all Israel, and the draft numbered 30,000 men. (1Ki 4:6; 1Ki 9:15)14 And he sent them to Lebanon, 10,000 a month in shifts. They would be a month in Lebanon and two months at home. Adoniram was in charge of the draft. (1Ki 4:6)15 Solomon also had 70,000 burden-bearers and 80,000 stonecutters in the hill country, (1Ki 9:20; 2Ch 2:18)16 besides Solomon’s 3,300 chief officers who were over the work, who had charge of the people who carried on the work. (1Ki 4:5; 1Ki 9:23)17 At the king’s command they quarried out great, costly stones in order to lay the foundation of the house with dressed stones. (1Ki 6:7; 1Ch 22:2)18 So Solomon’s builders and Hiram’s builders and the men of Gebal did the cutting and prepared the timber and the stone to build the house. (Jos 13:5; Eze 27:9)

1 Kings 5

Segond 21

from Société Biblique de Genève
1 Salomon dominait sur tous les royaumes situés entre l'Euphrate et le pays des Philistins, et jusqu'à la frontière de l'Egypte. Ils apportaient un tribut à Salomon et ils lui furent asservis durant toute sa vie.2 Chaque jour Salomon consommait en vivres: 6600 litres de fleur de farine et 13'200 litres de farine,3 10 bœufs engraissés, 20 bœufs de pâturage et 100 brebis, en plus des cerfs, des gazelles, des daims et des volailles engraissées.4 Son pouvoir s'étendait sur toute la région située à l'ouest de l'Euphrate, sur tous les rois établis à l'ouest de l'Euphrate. Son pouvoir s'étendait de Thiphsach à Gaza, et il avait la paix de tous les côtés.5 Juda et Israël, depuis Dan jusqu'à Beer-Shéba, habitèrent en sécurité, chacun au milieu de ses vignes et de ses figuiers durant tout le règne de Salomon.6 Salomon avait 40'000 stalles pour les chevaux destinés à ses chars et 12'000 cavaliers.7 Les intendants pourvoyaient à l'entretien du roi Salomon et de tous ceux qui étaient admis à sa table, chacun pendant le mois qui lui était attribué. Ils ne les laissaient manquer de rien.8 Ils faisaient aussi venir de l'orge et de la paille pour les chevaux et les coursiers à l'endroit où se trouvait le roi, chacun selon ses directives.9 Dieu donna à Salomon de la sagesse, une très grande intelligence et des connaissances aussi nombreuses que le sable qui est au bord de la mer.10 La sagesse de Salomon dépassait celle de tous les nomades de l'est et toute la sagesse des Egyptiens.11 Il était plus sage que n'importe quel homme, plus sage qu'Ethan, l'Ezrachite, ou qu'Héman, Calcol et Darda, les fils de Machol, et son nom était connu parmi toutes les nations environnantes.12 Il a prononcé 3000 sentences et composé 1005 cantiques.13 Il a parlé des arbres, depuis le cèdre du Liban jusqu'à l'hysope qui sort de la muraille. Il a aussi parlé des animaux, des oiseaux, des reptiles et des poissons.14 De tous les peuples on venait pour écouter la sagesse de Salomon, de la part de tous les rois de la terre qui en avaient entendu parler.15 Hiram, le roi de Tyr, envoya ses serviteurs vers Salomon, lorsqu'il apprit qu'on l'avait consacré par onction comme roi à la place de son père. En effet, il avait toujours aimé David.16 Salomon fit dire à Hiram:17 «Tu sais que mon père David n'a pas pu construire de maison pour l'Eternel, son Dieu, à cause des guerres qu'on lui a livrées de tous les côtés jusqu'à ce que l'Eternel lui ait soumis ses ennemis.18 Désormais, l'Eternel, mon Dieu, m'a donné du repos de tous les côtés: plus d'adversaires, plus de malheur qui menace!19 J'ai l'intention de construire une maison en l'honneur de l'Eternel, mon Dieu, comme l'Eternel l'a déclaré à mon père David: ‘Ton fils, celui que je mettrai à ta place sur ton trône, ce sera lui qui me construira une maison.’20 Ordonne maintenant que l'on coupe pour moi des cèdres du Liban. Mes serviteurs seront avec les tiens et je te paierai le salaire de tes serviteurs au prix que tu auras fixé. Tu le sais en effet, il n'y a personne chez nous qui sache couper aussi bien les arbres que les Sidoniens.»21 Lorsqu'il entendit les paroles de Salomon, Hiram fut tout réjoui et il dit: «Béni soit aujourd'hui l'Eternel, qui a donné à David un fils sage pour qu'il devienne le chef de ce grand peuple!»22 Et il fit répondre à Salomon: «J'ai bien entendu ce que tu m'as envoyé dire. Je vais faire tout ce que tu désires au sujet des cèdres et des cyprès.23 Mes serviteurs les descendront des montagnes du Liban[1] jusqu'à la mer et je les expédierai par mer, attachés en radeaux, jusqu'à l'endroit que tu m'indiqueras. Là, je les ferai détacher et tu pourras les prendre. Quant à toi, ce que je désire, c'est que tu fournisses des vivres pour ma maison.»24 Hiram donna à Salomon autant de bois de cèdre et de cyprès qu'il voulut.25 De son côté, Salomon donna à Hiram 4'400'000 litres de blé pour l'entretien de sa maison ainsi que 4400 litres d'huile d'olives vierge. Voilà ce que Salomon donna chaque année à Hiram.26 L'Eternel avait donné de la sagesse à Salomon, comme il le lui avait promis. La paix régna entre Hiram et lui, et ils firent alliance ensemble.27 Le roi Salomon leva sur tout Israël 30'000 hommes de corvée.28 Il les envoya au Liban, 10'000 par mois alternativement. Ils étaient un mois au Liban et deux mois chez eux. Adoniram était responsable de ces hommes.29 Salomon disposait encore de 70'000 hommes pour porter les fardeaux et de 80'000 pour tailler les pierres dans la montagne,30 sans compter les chefs. Ils étaient au nombre de 3300, désignés par Salomon comme responsables des travaux et chargés de surveiller les ouvriers.31 Le roi ordonna d'extraire de grandes et magnifiques pierres de taille pour les fondations du temple.32 Les ouvriers de Salomon, ceux de Hiram et les artisans de Guebal les taillèrent. Ils préparèrent ainsi le bois et les pierres nécessaires pour construire le temple.