Psalm 138

English Standard Version

from Crossway
1 Of David. I give you thanks, O Lord, with my whole heart; before the gods I sing your praise; (Ps 95:3; Ps 96:5; Ps 111:1)2 I bow down toward your holy temple and give thanks to your name for your steadfast love and your faithfulness, for you have exalted above all things your name and your word.[1] (1Ki 8:29; Ps 5:7; Ps 28:2)3 On the day I called, you answered me; my strength of soul you increased.[2]4 All the kings of the earth shall give you thanks, O Lord, for they have heard the words of your mouth, (Ps 102:15)5 and they shall sing of the ways of the Lord, for great is the glory of the Lord. (Ps 103:7)6 For though the Lord is high, he regards the lowly, but the haughty he knows from afar. (Ps 113:5; Ps 131:1; Pr 3:34; Lu 1:48; Jas 4:6)7 Though I walk in the midst of trouble, you preserve my life; you stretch out your hand against the wrath of my enemies, and your right hand delivers me. (1Sa 24:6; Job 1:12; Ps 23:4; Ps 60:5; Ps 71:20)8 The Lord will fulfill his purpose for me; your steadfast love, O Lord, endures forever. Do not forsake the work of your hands. (1Ch 16:41; Ps 57:2; Ps 100:3; Ps 136:1; Php 1:6)

Psalm 138

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

from Biblica
1 ای خداوند، از صميم قلب تو را سپاس میگويم. در حضور خدايان تو را شكر میكنم.2 به سوی خانهٔ مقدس تو خم شده، تو را عبادت میكنم و نام تو را به سبب رحمت و وفاداريت میستايم. به خاطر نام خود، به تمام وعدههايی كه میدهی عمل میكنی.3 هرگاه دعا كنم، جوابم را میدهی و به جانم قوت میبخشی.4 ای خداوند، تمام پادشاهان جهان وقتی وعدههای تو را بشنوند تو را خواهند ستود.5 آری، آنان كارهايی را كه تو انجام دادهای خواهند سراييد زيرا پرشكوه و پرجلال هستی.6 تو متعالی اما به افراد فروتن توجه مینمايی و كارهای متكبران از نظر تو پوشيده نيست.7 خداوندا، هر چند اكنون در سختی هستم، اما تو مرا خواهی رهانيد؛ تو دشمنان مرا مجازات خواهی كرد و مرا با قدرت خويش نجات خواهی داد.8 تو كار مرا به كمال خواهی رساند. ای خداوند، رحمت تو ابديست. كاری را كه آغاز نمودهای به كمال برسان.