Colossians 3

English Standard Version

from Crossway
1 If then you have been raised with Christ, seek the things that are above, where Christ is, seated at the right hand of God. (Eph 1:20; Php 3:14; Col 2:12)2 Set your minds on things that are above, not on things that are on earth. (Mt 16:23)3 For you have died, and your life is hidden with Christ in God. (Ro 6:2; Col 2:20)4 When Christ who is your[1] life appears, then you also will appear with him in glory. (Joh 11:25; 1Co 15:43; Php 3:21; 1Pe 1:1; 1Pe 1:7; 1Pe 1:13; 1Jo 2:28; 1Jo 3:2)5 Put to death therefore what is earthly in you:[2] sexual immorality, impurity, passion, evil desire, and covetousness, which is idolatry. (Job 31:25; Ro 1:26; Ro 6:13; Ro 8:13; Ga 5:24; Eph 5:3; Eph 5:5)6 On account of these the wrath of God is coming.[3] (Eph 5:6)7 In these you too once walked, when you were living in them. (Eph 2:2; Eph 2:11)8 But now you must put them all away: anger, wrath, malice, slander, and obscene talk from your mouth. (Eph 4:22; Eph 4:29; Eph 4:31)9 Do not lie to one another, seeing that you have put off the old self[4] with its practices (Le 19:11; Ro 6:6; Eph 4:22; Eph 4:25; Col 2:11)10 and have put on the new self, which is being renewed in knowledge after the image of its creator. (Ro 6:4; Ro 8:29; Ro 12:2; Eph 2:10; Eph 4:24)11 Here there is not Greek and Jew, circumcised and uncircumcised, barbarian, Scythian, slave,[5] free; but Christ is all, and in all. (Ro 10:12; 1Co 12:13; Ga 5:6; Eph 1:23)12 Put on then, as God’s chosen ones, holy and beloved, compassionate hearts, kindness, humility, meekness, and patience, (Ro 8:33; Eph 4:2; Eph 4:32; Php 2:1; Col 3:10)13 bearing with one another and, if one has a complaint against another, forgiving each other; as the Lord has forgiven you, so you also must forgive. (Mr 11:25; Col 3:12)14 And above all these put on love, which binds everything together in perfect harmony. (Joh 17:23; Eph 4:3; Eph 5:2; 1Th 5:8; Heb 6:1)15 And let the peace of Christ rule in your hearts, to which indeed you were called in one body. And be thankful. (Eph 2:16; Php 4:7; Col 3:17)16 Let the word of Christ dwell in you richly, teaching and admonishing one another in all wisdom, singing psalms and hymns and spiritual songs, with thankfulness in your hearts to God. (Joh 15:3; Eph 5:19; Col 4:6)17 And whatever you do, in word or deed, do everything in the name of the Lord Jesus, giving thanks to God the Father through him. (1Co 10:31; Eph 5:20; Col 1:12; Col 3:23; Col 4:2)18 Wives, submit to your husbands, as is fitting in the Lord. (Eph 5:4; Eph 5:22; Phm 1:8)19 Husbands, love your wives, and do not be harsh with them. (Eph 4:31)20 Children, obey your parents in everything, for this pleases the Lord. (Eph 5:24; Tit 2:9)21 Fathers, do not provoke your children, lest they become discouraged.22 Bondservants, obey in everything those who are your earthly masters,[6] not by way of eye-service, as people-pleasers, but with sincerity of heart, fearing the Lord. (Col 3:20)23 Whatever you do, work heartily, as for the Lord and not for men, (Col 3:17; Phm 1:16)24 knowing that from the Lord you will receive the inheritance as your reward. You are serving the Lord Christ. (1Co 7:22; Eph 6:8)25 For the wrongdoer will be paid back for the wrong he has done, and there is no partiality.

Colossians 3

Nueva Versión Internacional

from Biblica
1 Ya que han resucitado con Cristo, busquen las cosas de arriba, donde está Cristo sentado a la derecha de Dios.2 Concentren su atención en las cosas de arriba, no en las de la tierra,3 pues ustedes han muerto y su vida está escondida con Cristo en Dios.4 Cuando Cristo, que es la vida de ustedes,[1] se manifieste, entonces también ustedes serán manifestados con él en gloria.5 Por tanto, hagan morir todo lo que es propio de la naturaleza terrenal: inmoralidad sexual, impureza, bajas pasiones, malos deseos y avaricia, la cual es idolatría.6 Por estas cosas viene el castigo de Dios.[2]7 Ustedes las practicaron en otro tiempo, cuando vivían en ellas.8 Pero ahora abandonen también todo esto: enojo, ira, malicia, calumnia y lenguaje obsceno.9 Dejen de mentirse unos a otros, ahora que se han quitado el ropaje de la vieja naturaleza con sus vicios,10 y se han puesto el de la nueva naturaleza, que se va renovando en conocimiento a imagen de su Creador.11 En esta nueva naturaleza no hay griego ni judío, circunciso ni incircunciso, culto ni inculto,[3] esclavo ni libre, sino que Cristo es todo y está en todos.12 Por lo tanto, como escogidos de Dios, santos y amados, revístanse de afecto entrañable y de bondad, humildad, amabilidad y paciencia,13 de modo que se toleren unos a otros y se perdonen si alguno tiene queja contra otro. Así como el Señor los perdonó, perdonen también ustedes.14 Por encima de todo, vístanse de amor, que es el vínculo perfecto.15 Que gobierne en sus corazones la paz de Cristo, a la cual fueron llamados en un solo cuerpo. Y sean agradecidos.16 Que habite en ustedes la palabra de Cristo con toda su riqueza: instrúyanse y aconséjense unos a otros con toda sabiduría; canten salmos, himnos y canciones espirituales a Dios, con gratitud de corazón.17 Y todo lo que hagan, de palabra o de obra, háganlo en el nombre del Señor Jesús, dando gracias a Dios el Padre por medio de él.18 Esposas, sométanse a sus esposos, como conviene en el Señor.19 Esposos, amen a sus esposas y no sean duros con ellas.20 Hijos, obedezcan a sus padres en todo, porque esto agrada al Señor.21 Padres, no exasperen a sus hijos, no sea que se desanimen.22 Esclavos, obedezcan en todo a sus amos terrenales, no sólo cuando ellos los estén mirando, como si ustedes quisieran ganarse el favor humano, sino con integridad de corazón y por respeto al Señor.23 Hagan lo que hagan, trabajen de buena gana, como para el Señor y no como para nadie en este mundo,24 conscientes de que el Señor los recompensará con la herencia. Ustedes sirven a Cristo el Señor.25 El que hace el mal pagará por su propia maldad, y en esto no hay favoritismos.