Psalm 53

English Standard Version

from Crossway
1 To the choirmaster: according to Mahalath. A Maskil[1] of David. The fool says in his heart, “There is no God.” They are corrupt, doing abominable iniquity; there is none who does good. (Ps 14:1; Ps 88:1)2 God looks down from heaven on the children of man to see if there are any who understand,[2] who seek after God.3 They have all fallen away; together they have become corrupt; there is none who does good, not even one.4 Have those who work evil no knowledge, who eat up my people as they eat bread, and do not call upon God?5 There they are, in great terror, where there is no terror! For God scatters the bones of him who encamps against you; you put them to shame, for God has rejected them. (Le 26:17; Le 26:36; Ps 89:10; Ps 141:7; Pr 28:1; Jer 8:1; Eze 6:5)6 Oh, that salvation for Israel would come out of Zion! When God restores the fortunes of his people, let Jacob rejoice, let Israel be glad.

Psalm 53

Noua Traducere Românească

from Biblica
1 Nebunul zice în inima lui: „Nu există Dumnezeu!“ Toți s‑au pervertit, săvârșesc fărădelegi scârboase; nu mai este nimeni care să facă binele.[1] (Ps 32:1)2 Dumnezeu Își pleacă privirea din ceruri peste fiii omului, ca să vadă dacă există vreunul care să aibă înțelepciune, vreunul care să‑L caute pe Dumnezeu.3 Toți s‑au rătăcit, cu toții au devenit corupți! Nu mai este nimeni care să facă binele, nimeni, niciunul măcar!4 Oare cei ce săvârșesc nelegiuirea nu știu – cei ce‑Mi devorează poporul așa cum mănâncă pâinea și nu‑L cheamă pe Dumnezeu?5 Chiar acolo unde sunt se vor îngrozi foarte tare, fără să fie vreo pricină de groază. Căci Dumnezeu va împrăștia oasele celor ce‑și așază tabăra împotriva ta și îi vei face de rușine, căci Dumnezeu i‑a lepădat.6 O, de ar veni din Sion izbăvirea lui Israel! Când Dumnezeu va aduce înapoi captivii poporului Său, să se înveselească Iacov și să se bucure Israel!