Psalm 118

English Standard Version

from Crossway
1 Oh give thanks to the Lord, for he is good; for his steadfast love endures forever! (Ps 100:5; Ps 118:29)2 Let Israel say, “His steadfast love endures forever.” (Ps 115:9; Ps 115:11)3 Let the house of Aaron say, “His steadfast love endures forever.” (Ps 118:2)4 Let those who fear the Lord say, “His steadfast love endures forever.” (Ps 118:2)5 Out of my distress I called on the Lord; the Lord answered me and set me free. (Ps 18:19; Ps 116:4; Jon 2:1)6 The Lord is on my side; I will not fear. What can man do to me? (Ps 23:4; Ps 56:4; Ps 56:9; Ps 56:11; Heb 13:6)7 The Lord is on my side as my helper; I shall look in triumph on those who hate me. (Ps 54:4; Ps 54:7)8 It is better to take refuge in the Lord than to trust in man. (Ps 40:4; Ps 62:8; Ps 146:3)9 It is better to take refuge in the Lord than to trust in princes. (Ps 118:8)10 All nations surrounded me; in the name of the Lord I cut them off! (Ps 88:17)11 They surrounded me, surrounded me on every side; in the name of the Lord I cut them off!12 They surrounded me like bees; they went out like a fire among thorns; in the name of the Lord I cut them off! (De 1:44; Ps 58:9)13 I was pushed hard,[1] so that I was falling, but the Lord helped me. (Ps 140:4)14 The Lord is my strength and my song; he has become my salvation. (Ps 27:1)15 Glad songs of salvation are in the tents of the righteous: “The right hand of the Lord does valiantly, (Ex 15:6; Ps 60:12; Lu 1:51)16 the right hand of the Lord exalts, the right hand of the Lord does valiantly!” (Ps 118:15)17 I shall not die, but I shall live, and recount the deeds of the Lord. (Ps 6:5; Ps 73:28; Ps 107:22; Hab 1:12)18 The Lord has disciplined me severely, but he has not given me over to death. (Jer 30:11; 2Co 6:9)19 Open to me the gates of righteousness, that I may enter through them and give thanks to the Lord. (Ps 24:7; Ps 24:9; Isa 26:2)20 This is the gate of the Lord; the righteous shall enter through it. (Isa 35:8; Re 21:27; Re 22:14)21 I thank you that you have answered me and have become my salvation. (Ps 116:1; Ps 118:14)22 The stone that the builders rejected has become the cornerstone.[2] (Isa 28:16; Mt 21:42; Mr 12:10; Lu 20:17; Ac 4:11; Eph 2:20; 1Pe 2:4)23 This is the Lord’s doing; it is marvelous in our eyes.24 This is the day that the Lord has made; let us rejoice and be glad in it.25 Save us, we pray, O Lord! O Lord, we pray, give us success!26 Blessed is he who comes in the name of the Lord! We bless you from the house of the Lord. (Ps 129:8; Mt 21:9; Mt 23:39; Mr 11:9; Lu 13:35; Lu 19:38)27 The Lord is God, and he has made his light to shine upon us. Bind the festal sacrifice with cords, up to the horns of the altar! (Ex 27:2; Es 8:16; Ps 18:28; Ps 97:11; 1Pe 2:9)28 You are my God, and I will give thanks to you; you are my God; I will extol you. (Ps 99:5)29 Oh give thanks to the Lord, for he is good; for his steadfast love endures forever! (Ps 118:1)

Psalm 118

Noua Traducere Românească

from Biblica
1 Mulțumiți DOMNULUI, căci este bun, căci în veac ține îndurarea Lui!2 Israel să zică: „Căci în veac ține îndurarea Lui!“3 Casa lui Aaron să zică: „Căci în veac ține îndurarea Lui!“4 Cei ce se tem de DOMNUL să zică: „Căci în veac ține îndurarea Lui!“5 În mijlocul necazului L‑am chemat pe DOMNUL[1], și DOMNUL mi‑a răspuns și m‑a scos la loc larg.6 DOMNUL este de partea mea. Nu mă voi teme! Ce‑mi va face omul?!7 DOMNUL este de partea mea. El este ajutorul meu. De aceea voi privi triumfător la cei ce mă urăsc.8 Mai bine să te adăpostești în DOMNUL, decât să te încrezi în om.9 Mai bine să te adăpostești în DOMNUL, decât să te încrezi în cei nobili.10 Toate neamurile mă înconjurau, dar le‑am îndepărtat în Numele DOMNULUI.11 Mă încercuiau, da, mă împresurau, dar le‑am îndepărtat în Numele DOMNULUI.12 Mă împresurau ca niște albine, dar au fost stinse ca un foc de paie: le‑am îndepărtat în Numele DOMNULUI.13 Eram împins cu putere, ca să cad, dar DOMNUL m‑a ajutat.14 DOMNUL este tăria și cântarea mea; El a devenit izbăvirea mea.15 Strigăt de bucurie și de izbăvire se află în corturile celor drepți. Dreapta DOMNULUI aduce victoria.16 Dreapta DOMNULUI este înălțată; dreapta DOMNULUI aduce victoria.17 Nu voi muri, ci voi trăi și voi povesti lucrările DOMNULUI.18 DOMNUL m‑a disciplinat aspru, dar nu m‑a dat morții.19 Deschideți‑mi porțile dreptății, ca să intru să‑I mulțumesc DOMNULUI!20 Aceasta este poarta DOMNULUI; cei drepți intră pe ea.21 Îți voi mulțumi, căci mi‑ai răspuns și mi‑ai dat izbăvire.22 Piatra pe care au respins‑o zidarii, a devenit Piatra din capul unghiului.23 DOMNUL a făcut acest lucru; el este minunat în ochii noștri.24 Aceasta este ziua pe care a făcut‑o DOMNUL. Să ne bucurăm și să ne veselim în ea!25 Oh, DOAMNE, Te rugăm, izbăvește! Oh, DOAMNE, Te rugăm, dă victorie!26 Binecuvântat este Cel Ce vine în Numele DOMNULUI! Vă binecuvântăm din Casa DOMNULUI.27 DOMNUL este Dumnezeu și El ne luminează. Legați cu funii jertfa de sărbătoare și aduceți‑o până la coarnele altarului![2]28 Tu ești Dumnezeul meu și Îți voi mulțumi! Tu ești Dumnezeul meu și Te voi înălța!29 Mulțumiți DOMNULUI, căci este bun, căci în veac ține îndurarea Lui!