1Now concerning[1] the collection for the saints: as I directed the churches of Galatia, so you also are to do. (Ac 24:17)2On the first day of every week, each of you is to put something aside and store it up, as he may prosper, so that there will be no collecting when I come. (Ac 20:7; 2Co 8:3; 2Co 8:11; 2Co 9:3; Re 1:10)3And when I arrive, I will send those whom you accredit by letter to carry your gift to Jerusalem. (2Co 8:18)4If it seems advisable that I should go also, they will accompany me.
Plans for Travel
5I will visit you after passing through Macedonia, for I intend to pass through Macedonia, (Ac 16:9; Ac 19:21; 1Co 4:19)6and perhaps I will stay with you or even spend the winter, so that you may help me on my journey, wherever I go. (Ac 15:3; 1Co 16:11)7For I do not want to see you now just in passing. I hope to spend some time with you, if the Lord permits. (Ac 18:21; 1Co 4:19; 2Co 1:15; Jas 4:15)8But I will stay in Ephesus until Pentecost, (Ac 2:1)9for a wide door for effective work has opened to me, and there are many adversaries. (Ac 14:27; Ac 19:9)10When Timothy comes, see that you put him at ease among you, for he is doing the work of the Lord, as I am. (Ro 16:21; 1Co 4:17; 1Co 15:58; 2Co 1:1; Php 2:20; Php 2:22; 1Th 3:2)11So let no one despise him. Help him on his way in peace, that he may return to me, for I am expecting him with the brothers. (Ac 15:33; 1Co 16:6; 1Ti 4:12; Tit 2:15)
Final Instructions
12Now concerning our brother Apollos, I strongly urged him to visit you with the other brothers, but it was not at all his will[2] to come now. He will come when he has opportunity. (Ac 18:24)13Be watchful, stand firm in the faith, act like men, be strong. (1Sa 4:9; 2Sa 10:12; Isa 46:8; Mt 24:42; 1Co 15:1; Ga 5:1; Eph 3:16; Eph 6:10; Php 1:27; Php 4:1; Col 1:11; 1Th 3:8; 2Th 2:15)14Let all that you do be done in love. (1Co 14:1)15Now I urge you, brothers[3]—you know that the household[4] of Stephanas were the first converts in Achaia, and that they have devoted themselves to the service of the saints— (Ro 15:31; Ro 16:5; 1Co 1:16)16be subject to such as these, and to every fellow worker and laborer. (1Th 5:12; Heb 13:17)17I rejoice at the coming of Stephanas and Fortunatus and Achaicus, because they have made up for your absence, (2Co 11:9; Php 2:30; Phm 1:13)18for they refreshed my spirit as well as yours. Give recognition to such people. (Ro 15:32; 2Co 7:13; Php 2:29; 1Th 5:12; Phm 1:7; Phm 1:20)
Greetings
19The churches of Asia send you greetings. Aquila and Prisca, together with the church in their house, send you hearty greetings in the Lord. (Ac 18:2; Ro 16:5)20All the brothers send you greetings. Greet one another with a holy kiss. (Ro 16:16)21I, Paul, write this greeting with my own hand. (Ro 16:22; Ga 6:11; Col 4:18; 2Th 3:17; Phm 1:19)22If anyone has no love for the Lord, let him be accursed. Our Lord, come![5] (Ro 9:3)23The grace of the Lord Jesus be with you. (Ro 16:20)24My love be with you all in Christ Jesus. Amen.
1Cu privire la colecta pentru sfinți, faceți și voi tot așa cum le‑am dat îndrumări bisericilor din Galatia:2în prima zi a săptămânii, fiecare dintre voi să pună deoparte câte ceva, adunând potrivit cu ceea ce a fost binecuvântat, astfel încât să nu aibă loc strângerea colectelor atunci când vin.3Iar când voi sosi, pe cei pe care‑i aprobați prin scrisori îi voi trimite să ducă darul vostru la Ierusalim.4Dacă mi se va părea potrivit să merg și eu, vor merge cu mine.
Planuri de călătorie
5Voi veni la voi după ce voi trece prin Macedonia, căci prin Macedonia voi trece.6S‑ar putea să stau un timp cu voi sau chiar să iernez acolo, pentru ca apoi să mă trimiteți mai departe, oriunde va fi să merg.7Căci de data aceasta nu vreau să vă văd doar în treacăt, ci sper să rămân un timp la voi, dacă va îngădui Domnul.8Voi mai rămâne totuși în Efes până la Cincizecime,9căci mi s‑a deschis o ușă mare și rodnică, și sunt mulți împotrivitori.10Dacă vine Timotei, vedeți să fie fără frică între voi, pentru că și el face lucrarea Domnului, ca și mine.11De aceea, nimeni să nu‑l disprețuiască. Trimiteți‑l mai departe în pace, ca să vină la mine, pentru că îl aștept împreună cu frații.12Cu privire la fratele Apollos, l‑am rugat mult să vină la voi împreună cu frații, dar n‑a dorit deloc să vină acum. Va veni însă când va avea ocazia.
Îndemnuri și saluturi finale
13Vegheați, stați fermi în credință, îmbărbătați‑vă, fiți tari!14Tot ceea ce faceți să se facă în dragoste.15Vă dau un îndemn, fraților: știți familia lui Stefanas, că este cel dintâi rod al Ahaiei[1] și că s‑au dat pe ei înșiși pentru a‑i sluji pe sfinți.16Supuneți‑vă unor astfel de oameni și fiecăruia care lucrează și se ostenește împreună cu ei!17Mă bucur de venirea lui Stefanas, a lui Fortunatus și a lui Ahaikos, pentru că ei au împlinit ceea ce lipsea din partea voastră.18Ei au înviorat duhul meu și al vostru. Prin urmare, recunoașteți[2] astfel de oameni!19Bisericile din Asia[3] vă salută. Akyla și Prisca[4], împreună cu biserica din casa lor, vă salută călduros în Domnul.20Toți frații vă salută. Salutați‑vă unul pe altul cu o sărutare sfântă!21Salutul este scris cu mâna mea: Pavel.22Dacă cineva nu‑L iubește pe Domnul, să fie blestemat[5]! Marana tha![6] (Le 27:28)23Harul Domnului Isus să fie cu voi!24Dragostea mea este cu voi toți, în Cristos Isus. Amin.