from Crossway1There is an evil that I have seen under the sun, and it lies heavy on mankind: (Ec 5:13)2a man to whom God gives wealth, possessions, and honor, so that he lacks nothing of all that he desires, yet God does not give him power to enjoy them, but a stranger enjoys them. This is vanity;[1] it is a grievous evil. (1Ki 3:13; Job 21:7; Ps 17:14; Ps 73:7; Ec 5:19; Lu 12:20)3If a man fathers a hundred children and lives many years, so that the days of his years are many, but his soul is not satisfied with life’s good things, and he also has no burial, I say that a stillborn child is better off than he. (Ge 47:8; 2Ki 9:35; Job 3:16; Ec 4:3; Ec 6:6; Isa 14:20; Jer 8:2; Jer 22:19)4For it comes in vanity and goes in darkness, and in darkness its name is covered.5Moreover, it has not seen the sun or known anything, yet it finds rest rather than he. (Ec 4:6; Ec 7:11; Ec 11:7)6Even though he should live a thousand years twice over, yet enjoy[2] no good—do not all go to the one place?7All the toil of man is for his mouth, yet his appetite is not satisfied.[3] (Pr 16:26)8For what advantage has the wise man over the fool? And what does the poor man have who knows how to conduct himself before the living? (Ec 2:15)9Better is the sight of the eyes than the wandering of the appetite: this also is vanity and a striving after wind. (Ec 1:14; Ec 11:9)10Whatever has come to be has already been named, and it is known what man is, and that he is not able to dispute with one stronger than he. (Job 9:32; Ec 1:10; Ec 3:15; Isa 45:9; 1Co 10:22)11The more words, the more vanity, and what is the advantage to man?12For who knows what is good for man while he lives the few days of his vain[4] life, which he passes like a shadow? For who can tell man what will be after him under the sun? (Job 14:2; Ec 2:18; Ec 3:22; Ec 7:15; Ec 8:13; Ec 9:9)
Ecclesiastes 6
New International Version
from Biblica1I have seen another evil under the sun, and it weighs heavily on mankind:2God gives some people wealth, possessions and honour, so that they lack nothing their hearts desire, but God does not grant them the ability to enjoy them, and strangers enjoy them instead. This is meaningless, a grievous evil.3A man may have a hundred children and live many years; yet no matter how long he lives, if he cannot enjoy his prosperity and does not receive proper burial, I say that a stillborn child is better off than he.4It comes without meaning, it departs in darkness, and in darkness its name is shrouded.5Though it never saw the sun or knew anything, it has more rest than does that man –6even if he lives a thousand years twice over but fails to enjoy his prosperity. Do not all go to the same place?7Everyone’s toil is for their mouth, yet their appetite is never satisfied.8What advantage have the wise over fools? What do the poor gain by knowing how to conduct themselves before others?9Better what the eye sees than the roving of the appetite. This too is meaningless, a chasing after the wind.10Whatever exists has already been named, and what humanity is has been known; no-one can contend with someone who is stronger.11The more the words, the less the meaning, and how does that profit anyone?12For who knows what is good for a person in life, during the few and meaningless days they pass through like a shadow? Who can tell them what will happen under the sun after they are gone?
Ecclesiastes 6
New International Reader’s Version
from Biblica1I’ve seen another evil thing on this earth. And it’s a heavy load on human beings.2God gives some people wealth, possessions and honour. They have everything their hearts desire. But God doesn’t let them enjoy those things. Instead, strangers enjoy them. This doesn’t have any meaning. It’s a very evil thing.3A man might have a hundred children. He might live a long time. But suppose he can’t enjoy his wealth. And suppose he isn’t buried in the proper way. Then it doesn’t matter how long he lives. I’m telling you that a baby that is born dead is better off than that man is.4That kind of birth doesn’t have any meaning. The baby dies in darkness and leaves this world. And in darkness it is forgotten.5It didn’t even see the sun. It didn’t know anything at all. But it has more rest than that man does.6And that’s true even if he lives for 2,000 years but doesn’t get to enjoy his wealth. All people die and go to the grave, don’t they?7People eat up everything they work to get. But they are never satisfied.8What advantage do wise people have over those who are foolish? What do poor people gain by knowing how to act towards others?9Being satisfied with what you have is better than always wanting more. That doesn’t have any meaning either. It’s like chasing the wind.10God has already planned what now exists. He has already decided what a human being is. No one can argue with someone who is stronger.11The more words people use, the less meaning there is. And that doesn’t help anyone.12Who knows what’s good for a person? They live for only a few meaningless days. They pass through life like a shadow. Who can tell them what will happen on earth after they are gone?
Ecclesiastes 6
King James Version
1There is an evil which I have seen under the sun, and it is common among men:2A man to whom God hath given riches, wealth, and honour, so that he wanteth nothing for his soul of all that he desireth, yet God giveth him not power to eat thereof, but a stranger eateth it: this is vanity, and it is an evil disease.3If a man beget an hundred children , and live many years, so that the days of his years be many, and his soul be not filled with good, and also that he have no burial; I say, that an untimely birth is better than he.4For he cometh in with vanity, and departeth in darkness, and his name shall be covered with darkness.5Moreover he hath not seen the sun, nor known any thing : this hath more rest than the other.6Yea, though he live a thousand years twice told , yet hath he seen no good: do not all go to one place?7All the labour of man is for his mouth, and yet the appetite is not filled.8For what hath the wise more than the fool? what hath the poor, that knoweth to walk before the living?9Better is the sight of the eyes than the wandering of the desire: this is also vanity and vexation of spirit.10That which hath been is named already, and it is known that it is man: neither may he contend with him that is mightier than he.11Seeing there be many things that increase vanity, what is man the better?12For who knoweth what is good for man in this life, all the days of his vain life which he spendeth as a shadow? for who can tell a man what shall be after him under the sun?
Ecclesiastes 6
Einheitsübersetzung 2016
from Katholisches Bibelwerk1Doch es gibt etwas Schlimmes, das ich unter der Sonne beobachtet habe; es lastet häufig auf dem Menschen: (Ec 2:17; Ec 6:12; Ec 8:6)2Gott schenkt einem Menschen so viel Reichtum, Wohlstand und Geltung, dass ihm nichts fehlt von allem, was er sich wünschen könnte; aber Gott ermächtigt ihn nicht, davon zu essen, sondern ein Fremder isst es auf. Das ist Windhauch und eine schlimme Krankheit. (De 20:5; Ps 128:2; Lu 12:20; Sir 30:19)
Langes Leben und Reichtum ohne Freude
3Wenn ein Mann hundert Söhne zeugt und viele Jahre lebt, sodass seine Lebenszeit wirklich lang ist, wenn er sich selbst aber seines Vermögens doch nicht bedienen kann, um sich satt zu essen, auch wenn niemals ein Grab auf ihn warten würde - ich sage: Eine Fehlgeburt hat es besser als er. (Ge 5:24; 2Ki 2:1; Job 3:10; Ec 4:3; Jer 20:17)4Denn:
Als Windhauch kam sie, ins Dunkel geht sie, / in Dunkel bleibt ihr Name gehüllt.5Sie hat auch die Sonne nicht gesehen und nicht gekannt. So hat sie Ruhe, er nicht. (Ec 4:6)
Langes Leben in Armut und ohne Freude
6Und wenn er zweimal tausend Jahre lebte, aber das Glück nicht kennenlernte: Gehen nicht beide zu ein und demselben Ort?7Alles Arbeiten des Menschen ist für den Schlund des Totenreichs und dessen Rachen wird niemals voll.8Denn was hat der Gebildete dem Ungebildeten voraus, was nutzt es dem Armen, auch wenn er etwas kann, noch unter den Lebenden zu weilen? (Ps 116:8)9Besser, etwas vor Augen zu haben / als ein hungriger Rachen.
Aber auch das ist Windhauch und Luftgespinst.10Was auch immer jemand war, er hat vorher schon seinen Namen bekommen; es war erkannt, dass er nur ein Mensch sein wird, und er kann nicht mit dem streiten, der mächtiger als er ist. (Ge 1:1; Job 9:1; Ec 1:9; Ec 3:14; Jer 1:5; Am 3:2; Wis 12:12)
ALTE SPRUCHWEISHEITEN – KRITISCH ÜBERPRÜFT
Einleitung
11Es gibt viele Worte, die nur den Windhauch vermehren. Was nützt das dem Menschen?12Denn: Wer kann erkennen, was für den Menschen besser ist in seinem Leben, während der wenigen Tage seines Lebens voll Windhauch, die er wie ein Schatten verbringt? Und wer kann dem Menschen verkünden, was nach ihm unter der Sonne geschehen wird? (1Ch 29:15; Job 14:1; Ps 39:7; Ec 3:22; Ec 7:14; Ec 8:7; Ec 9:9; Ec 10:14)