Deuteronomy 25

English Standard Version

from Crossway
1 “If there is a dispute between men and they come into court and the judges decide between them, acquitting the innocent and condemning the guilty, (De 19:17; 1Ki 8:32; Pr 17:15)2 then if the guilty man deserves to be beaten, the judge shall cause him to lie down and be beaten in his presence with a number of stripes in proportion to his offense.3 Forty stripes may be given him, but not more, lest, if one should go on to beat him with more stripes than these, your brother be degraded in your sight. (2Co 11:24)4 “You shall not muzzle an ox when it is treading out the grain. (1Co 9:9; 1Ti 5:18)5 “If brothers dwell together, and one of them dies and has no son, the wife of the dead man shall not be married outside the family to a stranger. Her husband’s brother shall go in to her and take her as his wife and perform the duty of a husband’s brother to her. (Ge 38:8; Ru 1:12; Ru 3:9; Mt 22:24; Mr 12:19; Lu 20:28)6 And the first son whom she bears shall succeed to the name of his dead brother, that his name may not be blotted out of Israel. (Ru 4:10)7 And if the man does not wish to take his brother’s wife, then his brother’s wife shall go up to the gate to the elders and say, ‘My husband’s brother refuses to perpetuate his brother’s name in Israel; he will not perform the duty of a husband’s brother to me.’ (Ru 4:1)8 Then the elders of his city shall call him and speak to him, and if he persists, saying, ‘I do not wish to take her,’ (Ru 4:6)9 then his brother’s wife shall go up to him in the presence of the elders and pull his sandal off his foot and spit in his face. And she shall answer and say, ‘So shall it be done to the man who does not build up his brother’s house.’ (Nu 12:14; Ru 4:7; Ru 4:11; Job 30:10; Isa 50:6)10 And the name of his house[1] shall be called in Israel, ‘The house of him who had his sandal pulled off.’11 “When men fight with one another and the wife of the one draws near to rescue her husband from the hand of him who is beating him and puts out her hand and seizes him by the private parts,12 then you shall cut off her hand. Your eye shall have no pity. (De 7:16)13 “You shall not have in your bag two kinds of weights, a large and a small. (Le 19:35; Pr 16:11; Eze 45:10; Am 8:5; Mic 6:11)14 You shall not have in your house two kinds of measures, a large and a small.15 A full and fair[2] weight you shall have, a full and fair measure you shall have, that your days may be long in the land that the Lord your God is giving you. (De 4:40)16 For all who do such things, all who act dishonestly, are an abomination to the Lord your God. (De 18:12; De 22:5; Pr 11:1)17 “Remember what Amalek did to you on the way as you came out of Egypt, (Ex 17:8; De 24:9)18 how he attacked you on the way when you were faint and weary, and cut off your tail, those who were lagging behind you, and he did not fear God. (Jos 10:19)19 Therefore when the Lord your God has given you rest from all your enemies around you, in the land that the Lord your God is giving you for an inheritance to possess, you shall blot out the memory of Amalek from under heaven; you shall not forget. (Ex 17:8; 1Sa 15:2)

Deuteronomy 25

Neue Genfer Übersetzung

from Genfer Bibelgesellschaft
1 Angenommen, zwei Männer geraten miteinander in einen Rechtsstreit und gehen vor Gericht. Dann soll der Richter den Unschuldigen freisprechen und den Schuldigen verurteilen.2 Verhängt er eine Prügelstrafe, dann muss der Verurteilte sich vor ihm auf den Boden legen und bekommt so viele Hiebe, wie es seiner Schuld entspricht.3 Es dürfen aber nicht mehr als vierzig Hiebe sein. Wenn diese Zahl deutlich überschritten wird, dann verliert der Geschlagene, der doch euer Mitmensch[1] ist, vor aller Augen seine Würde.4 Binde einem Ochsen beim Dreschen nicht das Maul zu.5 Wenn Brüder nahe beieinander leben und einer von ihnen stirbt ohne männliche Nachkommen, dann muss einer seiner Brüder die Witwe zu Frau nehmen. Sie soll keinen Mann außerhalb der Familie heiraten, sondern ihren Schwager.6 Der erste Sohn, den sie dann bekommt, gilt als Nachkomme des Verstorbenen, damit dessen Name in Israel erhalten bleibt.7 Will der Mann jedoch seine Schwägerin nicht heiraten, dann soll sie zum ´Gerichtsplatz beim` Stadttor gehen und den führenden Männern sagen: »Mein Schwager weigert sich, den Namen seines ´verstorbenen` Bruders in Israel zu erhalten. Er will mit mir nicht die Schwagerehe eingehen!«8 Die führenden Männer der Stadt sollen ihn vorladen und ihn zur Rede stellen. Wenn er bei seiner Meinung bleibt und öffentlich erklärt: »Ich bin nicht bereit, sie zu heiraten!«,9 dann soll seine Schwägerin ihm vor den führenden Männern einen Schuh ausziehen, ihm ins Gesicht spucken und sagen: »So behandelt man einen Mann, der die Familie seines Bruders nicht erhalten will.«10 Von da an wird man ihn und seine Familie in ganz Israel nur noch »die Barfüßer« nennen.11 Angenommen, zwei Männer[2] geraten in Streit und die Frau des einen kommt dazu, um ihrem Mann beizustehen. Dabei greift sie dem Gegner an die Geschlechtsteile.12 In diesem Fall soll man ihr ohne Mitleid die Hand abhacken.13 Ihr dürft nicht zweierlei Gewichtssteine in eurem Beutel haben, ´um beim Abwiegen zu betrügen`.14 Genauso wenig dürft ihr in eurem Haus zweierlei Getreidemaße haben.15 Verwendet volle und richtige Gewichtssteine und Getreidemaße. Dann werdet ihr lange in dem Land leben, das der HERR, euer Gott, euch geben will.16 Denn der HERR verabscheut jeden, der andere betrügt.17 Vergesst nicht, was die Amalekiter euch angetan haben, als ihr aus Ägypten kamt.18 Sie griffen euch unterwegs von hinten an, als ihr müde und erschöpft wart. Ohne jede Ehrfurcht vor Gott töteten sie alle, die vor Schwäche zurückgeblieben waren.19 Wenn ihr das Land in Besitz genommen habt, das der HERR, euer Gott, euch geben will, und er euch Ruhe verschafft hat vor allen Feinden ringsum, dann müsst ihr die Amalekiter vollständig vernichten und jede Spur von ihnen auslöschen[3]. Vergesst dies nicht!