Psalm 4

English Standard Version

from Crossway
1 To the choirmaster: with stringed instruments. A Psalm of David. Answer me when I call, O God of my righteousness! You have given me relief when I was in distress. Be gracious to me and hear my prayer! (Job 36:16; Ps 61:1; Isa 54:17; Jer 23:6; Hab 3:19)2 O men,[1] how long shall my honor be turned into shame? How long will you love vain words and seek after lies? (Ps 5:6)3 But know that the Lord has set apart the godly for himself; the Lord hears when I call to him. (Ex 11:7; Ps 50:5)4 Be angry,[2] and do not sin; ponder in your own hearts on your beds, and be silent. (Ps 42:8; Ps 77:6; Eph 4:26)5 Offer right sacrifices, and put your trust in the Lord. (De 33:19; Ps 37:3; Ps 51:19; Ps 62:8)6 There are many who say, “Who will show us some good? Lift up the light of your face upon us, O Lord!” (Nu 6:26; Ps 31:16; Ps 67:1; Ps 80:3; Ps 80:7; Ps 80:19; Ps 89:15; Ps 119:135)7 You have put more joy in my heart than they have when their grain and wine abound. (Isa 9:3; Isa 16:10; Jer 48:38)8 In peace I will both lie down and sleep; for you alone, O Lord, make me dwell in safety. (Le 25:18; Le 26:5; De 33:28; Ps 3:5; Ps 16:9)

Psalm 4

Neue Genfer Übersetzung

from Genfer Bibelgesellschaft
1 Für den Dirigenten[1]. Mit Saiteninstrumenten zu begleiten. Ein Psalm Davids.2 Wenn ich zu dir rufe, mein Gott, so antworte mir, du bist der Gott, der für mein Recht eintritt[2]. Aus großer Bedrängnis hast du mir schon herausgeholfen und mir weiten Raum verschafft, sei mir auch jetzt gnädig und erhöre mein Gebet!3 Ich frage euch, ihr Angesehenen[3] ´meines Volkes`: Wie lange zieht ihr noch meine Ehre in den Schmutz? Wie lange liebt ihr noch die Falschheit und verbreitet eure Lügen? //[4] (Ps 3:3)4 Begreift doch, dass sich der HERR für mich entschieden hat. Er selbst hat mich berufen als einen Mann, der ihm die Treue hält.[5] Der HERR wird mich erhören, wenn ich zu ihm bete.5 Wenn ihr zornig seid, dann versündigt euch dabei nicht! Denkt nachts auf eurem Lager nochmals nach und schweigt![6] //6 Bringt Gott die Opfer dar, die er von euch möchte, setzt euer Vertrauen auf den HERRN![7]7 Viele Leute hört man klagen: »Was haben wir noch Gutes zu erwarten?« HERR, wende uns dein Angesicht freundlich zu und schenke wieder neue Hoffnung![8]8 Tiefe Freude hast du mir gegeben. Sie ist viel größer als die Freude derer, die Korn und Wein im Überfluss geerntet haben!9 In Frieden kann ich mich nun hinlegen und schlafen. Denn du, HERR, gibst mir einen Ort, an dem ich unbehelligt und sicher wohnen kann.[9]

Psalm 4

Einheitsübersetzung 2016

from Katholisches Bibelwerk
1 Für den Chormeister. Mit Saitenspiel. Ein Psalm Davids.2 Wenn ich rufe, gib mir Antwort, Gott meiner Gerechtigkeit! Du hast mir weiten Raum geschaffen in meiner Bedrängnis. Sei mir gnädig und hör auf mein Flehen!3 Ihr Mächtigen, wie lange noch schmäht ihr meine Ehre, wie lange noch liebt ihr das Nichtige und sucht die Lüge? [Sela]4 Erkennt, dass der HERR sich seinen Frommen erwählt hat, der HERR hört, wenn ich zu ihm rufe.5 Erschreckt und sündigt nicht! Bedenkt es auf eurem Lager und werdet still! [Sela] (Eph 4:26)6 Bringt Opfer der Gerechtigkeit dar und vertraut auf den HERRN! (Ps 51:19; 1Pe 2:5)7 Viele sagen: Wer lässt uns Gutes schauen? HERR, lass dein Angesicht über uns leuchten! (Nu 6:25; Ps 31:17; Ps 44:4; Ps 67:2; Ps 80:4)8 Du legst mir größere Freude ins Herz, als andere haben bei Korn und Wein in Fülle.9 In Frieden leg ich mich nieder und schlafe; denn du allein, HERR, lässt mich sorglos wohnen. (Ps 3:6)