1Of David. I give you thanks, O Lord, with my whole heart; before the gods I sing your praise; (Ps 95:3; Ps 96:5; Ps 111:1)2I bow down toward your holy temple and give thanks to your name for your steadfast love and your faithfulness, for you have exalted above all things your name and your word.[1] (1Ki 8:29; Ps 5:7; Ps 28:2)3On the day I called, you answered me; my strength of soul you increased.[2]4All the kings of the earth shall give you thanks, O Lord, for they have heard the words of your mouth, (Ps 102:15)5and they shall sing of the ways of the Lord, for great is the glory of the Lord. (Ps 103:7)6For though the Lord is high, he regards the lowly, but the haughty he knows from afar. (Ps 113:5; Ps 131:1; Pr 3:34; Lu 1:48; Jas 4:6)7Though I walk in the midst of trouble, you preserve my life; you stretch out your hand against the wrath of my enemies, and your right hand delivers me. (1Sa 24:6; Job 1:12; Ps 23:4; Ps 60:5; Ps 71:20)8The Lord will fulfill his purpose for me; your steadfast love, O Lord, endures forever. Do not forsake the work of your hands. (1Ch 16:41; Ps 57:2; Ps 100:3; Ps 136:1; Php 1:6)
1Von David. Ich danke dir von ganzem Herzen, vor den Göttern will ich dir lobsingen.2Ich will anbeten zu deinem heiligen Tempel hin und deinen Namen preisen für deine Güte und Treue; denn du hast dein Wort herrlich gemacht um deines Namens willen.3Wenn ich dich anrufe, so erhörst du mich und gibst meiner Seele große Kraft.4Es danken dir, HERR, alle Könige auf Erden, dass sie hören das Wort deines Mundes; (Isa 2:3)5sie singen von den Wegen des HERRN, dass die Herrlichkeit des HERRN so groß ist.6Denn der HERR ist hoch und sieht auf den Niedrigen und kennt den Stolzen von ferne.7Wenn ich mitten in der Angst wandle, so erquickst du mich und reckst deine Hand gegen den Zorn meiner Feinde und hilfst mir mit deiner Rechten.8Der HERR wird’s vollenden um meinetwillen. / HERR, deine Güte ist ewig. Das Werk deiner Hände wollest du nicht lassen.
1De David. Je te célèbre de tout mon cœur, je chante tes louanges en face des dieux.2Je me prosterne dans ton saint temple et je célèbre ton nom à cause de ta bonté et de ta vérité. Oui, tu as surpassé ta réputation dans l'accomplissement de tes promesses.3Lorsque je t'ai appelé, tu m'as répondu, tu m'as encouragé, tu m'as fortifié.4Tous les rois de la terre te loueront, Eternel, en entendant les paroles de ta bouche;5ils célébreront les voies de l'Eternel, car la gloire de l'Eternel est grande.6L'Eternel est élevé, mais il voit les humbles et il reconnaît de loin les orgueilleux.7Quand je marche dans la détresse, tu me rends la vie, tu portes la main contre la colère de mes ennemis et ta main droite me sauve.8L'Eternel terminera ce qu'il a commencé pour moi. Eternel, ta bonté dure éternellement: n'abandonne pas les œuvres de tes mains!