Psalm 13

English Standard Version

from Crossway
1 To the choirmaster. A Psalm of David. How long, O Lord? Will you forget me forever? How long will you hide your face from me? (Job 13:24; Ps 10:12; Ps 44:24; Ps 74:19; Ps 74:23; Ps 79:5; Ps 89:46; La 5:20; Re 6:10)2 How long must I take counsel in my soul and have sorrow in my heart all the day? How long shall my enemy be exalted over me? (Ps 77:6)3 Consider and answer me, O Lord my God; light up my eyes, lest I sleep the sleep of death, (1Sa 14:27; Ezr 9:8; Ps 5:1; Ps 19:8; Ps 119:153; Pr 29:13; Jer 51:39; Eph 1:18)4 lest my enemy say, “I have prevailed over him,” lest my foes rejoice because I am shaken. (De 32:27; Ps 10:6)5 But I have trusted in your steadfast love; my heart shall rejoice in your salvation. (Ps 9:14; Ps 11:1)6 I will sing to the Lord, because he has dealt bountifully with me.

Psalm 13

Lutherbibel 2017

from Deutsche Bibelgesellschaft
1 Ein Psalm Davids, vorzusingen.2 HERR, wie lange willst du mich so ganz vergessen? Wie lange verbirgst du dein Antlitz vor mir? (Ps 77:8; Hab 1:2)3 Wie lange soll ich sorgen in meiner Seele / und mich ängsten in meinem Herzen täglich? Wie lange soll sich mein Feind über mich erheben?4 Schaue doch und erhöre mich, HERR, mein Gott! Erleuchte meine Augen, dass ich nicht im Tode entschlafe,5 dass nicht mein Feind sich rühme, er sei meiner mächtig geworden, und meine Widersacher sich freuen, dass ich wanke.6 Ich traue aber darauf, dass du so gnädig bist; / mein Herz freut sich, dass du so gerne hilfst. Ich will dem HERRN singen, dass er so wohl an mir tut.

Psalm 13

Segond 21

from Société Biblique de Genève
1 Au chef de chœur. Psaume de David.2 Jusqu'à quand, Eternel, m'oublieras-tu sans cesse? Jusqu'à quand me cacheras-tu ton visage?3 Jusqu'à quand aurai-je des soucis dans mon âme, et chaque jour des chagrins dans mon cœur? Jusqu'à quand mon ennemi s'attaquera-t-il à moi?4 Regarde, réponds-moi, Eternel, mon Dieu! Donne la lumière à mes yeux, afin que je ne m'endorme pas du sommeil de la mort!5 En effet, mon ennemi pourrait dire: «Je l'ai vaincu», et mes adversaires se réjouir en me voyant ébranlé.6 Moi, j'ai confiance en ta bonté, j'ai de la joie dans le cœur à cause de ton salut. Je veux chanter en l'honneur de l'Eternel, car il m'a fait du bien.